Читаем Королева жуков полностью

– Конечно! Потому что случая такого не было! – фыркнула Вирджиния. – Это же всем приключениям приключение!

Она стала весело подпрыгивать на сиденье, и от этого Бертольд невольно подскакивал рядом с ней.

– Когда-нибудь про нас кино снимут!

– Главное, чтобы в титрах про нас написали «при съёмках никто не пострадал», – буркнул Бертольд.

Даркус посмотрел на расстроенного друга:

– Если ты не хочешь, можешь не ехать, мы поймём.

– Я хочу поехать! – ответил Бертольд. – Просто мне не нравится обманывать маму.

– Ну правду же родителям сказать нельзя! – Вирджиния всплеснула руками. – Сам подумай: как ты взрослым объяснишь? Они даже не поверят! Ты пробовал кому-нибудь рассказывать о разумных жуках?

– Хм! – кашлянул дядя Макс. – Я, между прочим, взрослый! Хотя я понимаю твою мысль, – сказал он, помолчав.

– И ещё нужно, чтобы сама Лукреция Каттэр не узнала, – прибавил Даркус. – У неё повсюду шпионы.

Бертольд жалобно вздохнул, отвернулся и уставился в окно.

– Знаю…

Аэродром выглядел невзрачно – поросший сорняками пустырь и редкие островки потрескавшегося асфальта. Грунтовая дорога вела к двум обшарпанным строениям, больше похожим на коровники, чем на ангары.

– Мы точно приехали туда, куда нужно? – спросил Даркус.

– Абсолютно точно. Это старый аэродром, он уже лет двадцать как заброшен, а значит, за ним вряд ли станут следить.

Навстречу их машине вышла женщина. Крохотного росточка, седые волосы стянуты в узел на затылке, лицо как у бульдога: рот, нос и глаза собрались в кучку посередине, а щёки и подбородок висят складками. На вздёрнутом носу круглые очки в золотой оправе, а за стёклами очков – ясные карие глаза, подмечающие каждую мелочь.

– Мотти, я страшно рад тебя видеть! – Дядя Макс обеими руками пожал её миниатюрную ручку. – Спасибо тебе за помощь!

– Видно, я размякла к старости, – улыбнулась она. – Но мне всё равно надо возвращаться в Лос-Анджелес, а перед тобой трудно устоять, Максимилиан!

– Ха! – Дядя Макс засмеялся. – Познакомься: Бертольд Робертс, Вирджиния Уоллес, а это мой племянник, Даркус.

– Добрый день, молодой человек! – Она протянула руку. – Я – Мотичилла Брейтуэйт.

Рукопожатие у неё оказалось таким крепким, что Даркус еле устоял на ногах.

– Зовите меня Мотти, – сказала она, пожимая руку Бертольду и кивая Вирджинии. – Меня все так зовут.

Дядя Макс вытащил из машины сумки и чемоданы.

Мотти повела всех в ангар.

– Да это просто очень большой сарай! – сказала Вирджиния.

– А что тебе ещё нужно? – ответила Мотти.

– Старый он какой-то… – Вирджиния сморщила нос.

– Я тоже старая, юная леди! – Мотти внимательно посмотрела на неё поверх очков. – Но могу все твои карманы обобрать быстрее, чем ты вспомнишь моё полное имя!

Вирджиния запнулась, растерявшись от такого ответа. Даркус невольно улыбнулся.

– Мы на самом деле очень тебе благодарны, что согласилась помочь, – разрядил обстановку дядя Макс.

– Если всё, что ты рассказывал о Лукреции Каттэр, правда, – сказала Мотти, – я просто счастлива буду отвезти вас в Америку.

– Вы поведёте самолёт?! – изумилась Вирджиния.

– Ну я же не позволю никому другому управлять моим самолётом, верно? – ответила Мотти, лукаво блеснув глазами. – Твой дядя, Даркус, еле уговорил меня взять его вторым пилотом.

Даркус уставился на дядю:

– Ты умеешь?

– Давно не было практики, – признался дядя Макс. – Но у меня есть лётное свидетельство, и я пока ещё не погиб в авиакатастрофе.

Мотичилла фыркнула:

– Согласись, коротенькие перелёты через пустыню совсем не то же самое, что долететь до Западного побережья Америки!

– Вот заодно и узнаю, для чего все эти рычажки и кнопочки, – ответил дядя Макс.

Мотичилла посмотрела на детей:

– Не волнуйтесь, на самом деле вести ему не придётся. Чтобы управлять самолётом, одного пилота вполне достаточно. Второй нужен только на случай, если со мной что-нибудь случится.

– Мы вас будем беречь! – серьёзно пообещал Бертольд.

– Дозаправимся в Нарсарсуаке, – сказал дядя Макс.

– В Гренландии, – пояснил Даркус. – Мы там хотим повидать доктора Юки Исикаву.

– Надеюсь, мы его застанем в Гренландском дендрарии[11], – прибавил дядя Макс. – Когда от него в прошлый раз доходили вести, он занимался изучением жука-вертячки.

– Он нам поможет! – взволнованно сказал Даркус. – Наверняка поможет! Уж если кто знает, как остановить Лукрецию Каттэр, так это он.

– Так! – Мотичилла кашлянула. – Значит, у нас трое детей, один взрослый, он же второй пилот… и ещё мы возьмём одного пассажира в Нарсарсуаке?

– И про жуков не забудьте! – Даркус показал на чемодан, который волочил за собой.

– Жуков? – Мотичилла нахмурилась.

Даркус аккуратно положил чемодан плашмя, отстегнул застёжки и поднял крышку. Внутри, словно соты, стояли пластиковые стаканчики, а промежутки между ними были заполнены клочками мха и мятой газетной бумагой. Изо всех чашек выглядывали большие и маленькие жуки.

– Их здесь сто восемьдесят семь.

– Сто восемьдесят восемь, – поправила Вирджиния, показывая всем баночку из-под лекарств, где сидела жёлтая божья коровка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фабр

Восстание жуков
Восстание жуков

Отец Даркуса, Бартоломью Катл, таинственным образом исчезает из закрытого кабинета Музея естествознания в Лондоне. Полиция сбита с толку – как и куда мог пропасть заслуженный учёный?Жизнь мальчика меняется: он попадает в дом к своему дяде Максу, в новую школу, где заводит друзей, но самое главное – у него появляется Бакстер, огромный чёрный жук-носорог, который – о чудо! – понимает его с полуслова.Даркус намерен найти своего пропавшего отца во что бы то ни стало. Но его планам может помешать сумасшедшая учёная-генетик Лукреция Каттэр, которая задумала ужасный план уничтожения мира.Стремительный вихрь таинственных событий, детективного расследования, потрясающих открытий и захватывающих приключений – всё это увлекает юного читателя в удивительный фэнтезийно-приключенческий мир!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Майя Габриэль Леонард

Зарубежная литература для детей
Королева жуков
Королева жуков

Продолжение бестселлера «Фабр. Восстание жуков», получившего премию детской книги Waterstones и переведённого более чем на 40 языков мира.Сумасшедшая учёная-генетик Лукреция Каттэр мечтает отомстить за своё поражение. Очередной гениальный план по захвату мира вот-вот воплотится. Даркус, Вирджиния и Бертольд раскрывают тайну злодейки и теперь полны решимости её остановить. Но, похоже, у трёх друзей появилась неожиданная проблема. Отец Даркуса наотрез запретил дальнейшее расследование!Новак, дочь Лукреции, их последняя надежда. Но отважится ли она открыто выступить против собственной матери, на стороне которой целая армия идеальных солдат-жуков.Осталось ли в Лукреции что-то человеческое или же мутация полностью завершилась? Что задумала эта коварная законодательница мод, и удастся ли друзьям её остановить?В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Майя Габриэль Леонард

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика