– Мне его подарил один человек, по фамилии Смитерс. Он энтомолог, приезжал в наш музей на конференцию, – ответила Мотти, доставая вещи из громадной коробки. – Я ему призналась, что не очень люблю пауков.
– Вы боитесь пауков? – удивилась Вирджиния.
Мотти кивнула.
– Он поэтому и подарил мне этот агрегат, чтобы я могла их ловить и выносить за дверь. Но это такая морока! Проще обойтись стаканом и картонкой.
– Можно, я его возьму? – спросил Бертольд.
– Бери. Я всё равно им не пользуюсь.
– Спасибо! – Бертольд бережно прижал эксгаустер к груди.
– Что ты собираешься с ним делать? – спросил Даркус.
– Разберу на части, – ответил Бертольд.
– Нам надо вооружиться! – Вирджиния схватила старую настольную лампу и взмахнула ею, как боевым топором. – Нельзя идти против Лукреции Каттэр с голыми руками.
– Но с оружием нас туда не пропустят, – возразил Даркус.
– Значит, какой у нас на завтра план? Идём в театр и ждём Хепбёрн, а она сообщит, как нам попасть внутрь… А когда окажемся внутри, что
Даркус ненадолго задумался.
– Наше главное оружие – жуки из Базового лагеря. Мы их напустим на Лукрецию Каттэр и тех жуков, которых она возьмёт с собой. Но у неё как минимум четыре телохранителя: Крейвен, Данкиш, Моулинг и Лин-Лин.
– Предоставьте их нам! – сказала Мотичилла. – С людьми мы как-нибудь справимся.
– Нужно ещё каким-то образом пронести в театр жуков, – задумчиво произнёс Даркус.
– Я об этом уже думал, – откликнулся Бертольд. – Нужно что-нибудь такое, что не привлекает внимания. А что мы все постоянно носим с собой?
– Жвачку? – предположила Вирджиния, отложив настольную лампу.
– Рюкзаки! – ответил Бертольд.
– Ты предлагаешь посадить наших жуков в рюкзаки? – спросил Даркус.
– Нет, я хочу превратить наши рюкзаки в аппаратуру.
– Какую аппаратуру? – живо заинтересовалась Вирджиния.
– Аппаратуру для ловли жуков, – улыбнулся Бертольд. – Я сделаю гигантские эксгаустеры.
– Ого! – Вирджиния ткнула Даркуса в бок. – У нашего горе-Эйнштейна уже глаза загорелись!
– Мне понадобятся три пустые пластиковые бутылки, три воздушных насоса на батарейках и три гибких шланга от пылесоса, – перечислил Бертольд и посмотрел на дядю Макса.
– Шланга от пылесоса? – не поняла Вирджиния.
– Да, – кивнул Бертольд. – Или от стиральной машины, или ещё что-нибудь такое. И ещё изолента. Много-много изоленты.
– Понял, – сказал дядя Макс и покрутил на пальце ключи от машины. – Сейчас быстренько сгоняю в магазин.
– Я с вами! – Вирджиния бросилась за ним из гаража. – Обожаю американские магазины!
– И ещё три пояса для инструментов! – крикнул вдогонку Бертольд.
– Есть! – Вирджиния козырнула.
– А где мама? – спросил Бертольд.
– Хм! – Над краем коробки показалась голова Мотти с отвисшей, как у бульдога, кожей на лице и неодобрительным выражением лица. – Наверху, примеряет новое платье. Оно сверкает, как звёздная пыль.
– Ох! – Бертольд покраснел.
– Пойду обед приготовлю. – Мотти шагнула к двери в дом. – Если найдёте что полезное – берите, не стесняйтесь. И сразу зовите, если вдруг понадоблюсь.
– На самом деле мама поехала с нами только потому, что хотела попасть на вручение кинопремии, да? – спросил Бертольд, дёрнув уголком рта.
Даркус сел рядом с ним.
– Если бы она не поехала, вы с Вирджинией остались бы в Лондоне, и я сейчас был совсем один.
– Да, наверное, – кивнул Бертольд.
– Про твою маму мы хотя бы знаем, зачем она здесь. – Даркус уткнулся подбородком в свои колени. – А вот что папе нужно – понятия не имею. Мне кажется, он хочет помешать Лукреции Каттэр, но вдруг я ошибаюсь?
– Как это?
– Слышал, что сказала Новак? Что, если папа действительно заодно с Лукрецией Каттэр?
– Даркус, твой папа никогда не будет заодно с человеком, который сжёг сотни тысяч ни в чём не повинных жуков. Ты же сам говорил, он считает, что никакое, даже самое маленькое живое существо убивать нельзя.
– Это правда, – согласился Даркус.
– Я думаю, ты должен в него верить. – Бертольд часто заморгал, волнуясь.
– Жаль, что нельзя с ним поговорить до завтрашнего дня… – вздохнул Даркус.
Бертольд хлопнул его по спине:
– Мы можем только одно: драться за то, во что верим.
Даркус кивнул и улыбнулся другу:
– Так как, говоришь, мы будем делать гигантские эксгаустеры?
28
«Дочь Клеопатры»
В дверь постучали. Это был Жерар.
– Просыпайтесь, мадемуазель!
Новак открыла глаза.
– Уже утро. – Жерар подошёл к кровати. – Пора одеваться. Я принёс вам завтрак.
– Одеваться?
– Да. Вы же не могли забыть, сегодня – вручение кинопремии.
Жерар отдёрнул занавески, впуская в комнату яркий свет лос-анджелесского солнца.
– Ещё рано, но нужно многое успеть. Сразу после завтрака – очистка лица, затем вам разбинтуют ноги. Специалист по подикюру уже здесь. В одиннадцать придут парикмахер и визажист. Сначала вам нанесут основу под макияж, затем будет лёгкий второй завтрак и завершение макияжа, но прежде ваша матушка хочет, чтобы вы пришли на примерку.
– Угум-м-м…
– Вы слушаете?
– Я не сплю-ю-у!.. – простонала Новак. – Дайте мне пять минут.
Жерар с поклоном удалился.