Читаем Королевство. Ведьма для императора полностью

— Никогда не поверю, что такой богатый, видный идальго мог увлечься простой девицей, такой, как я. Наверняка в Сарагоссе тебя дожидается какая-нибудь красавица. Так?

— Потому ты не хочешь ехать в Сарагосс? — хмыкнул он. — Кати, во-первых, ты не простая девица, моя ведьмочка. Во-вторых, другая девица действительно была, но я устал от нее еще летом, потому отправил подальше.

— Подальше?

— Ну да, — кивнул он и вновь откинулся на спину и прикрыл глаза, вспомнив, что его последняя любовница была непомерно жадной и вредной. Постоянно была всем недовольна. Красивая, конечно, но такая злая, что ее даже слуги не переносили на дух. — Тебе не о чем переживать, кроме тебя, у меня никого нет.

— А когда ты устанешь от меня, тоже отправишь подальше? — задала она вопрос

— Не говори глупости, Катарина. Зачем мне это? Ты мне по нраву, точнее, твой характер мне нравится, к тому же не знаешь, чего от тебя ожидать. Мне всегда нравились такие решительные, хитрые девицы, как ты. А ты еще и красавица.

— Угу, красиво говоришь, Диего, — вздохнула она, вновь притиснувшись к его твердой груди, прекрасно понимая, что такой видный мужчина явно умел завлекать и привораживать девиц словами. — Только я не верю.

— А если обвенчаемся, поверишь?

— Но ты говорил, что не хочешь со мной венчаться, — опешила она вновь, приподнялась над ним.

— Это было до того, Кати, — улыбнулся он и, положив ладонь на ее затылок, притянул ее лицо к своим губам. Он долго целовал ее, и она, не выдержав напряжения, вытянула голову и спросила:

— До чего? Я не понимаю.

— До того как я понял, что люблю тебя, моя недоверчивая ведьма.

— И когда же ты это понял?

— Вот сейчас и понял. Ты сказала, что любишь, и я подумал, что хочу видеть тебя рядом в качестве жены. Вот смотри, Катарина. Поворожишь императору, он выдаст тебе деньги, будешь свободна. Можем уехать на время в мой замок в Рогарессе, обвенчаться. Потом, если хочешь, можем вернуться ко двору, если войны, конечно, не будет. Отчего ты молчишь, Кати? На таких условиях ты поедешь со мной в Сарагосс?

— Да, — кивнула она довольно.

— И станешь мой женой?

— Да.

— Но я небогат. И мои земли бедны, а мой замок на самой окраине королевства.

— Это неважно, Диего. Я хочу просто жить рядом с тобой, — закивала Катарина.

— Вот и чудесно, моя прекрасная ведьма, — заявил он, страстно целуя ее.

Глава XI. Оритания

— Хвала Создателю, мы дома, — довольно произнес Диего, когда они вошли в помпезный прихожий зал дворца.

Дворецкий услужливо поклонился им и почтительно сказал:

— С прибытием, ваше…

— Да-да, Матео, я вернулся и привез гостью императору, — перебил его как-то неучтиво де Лотарго. — Мы устали и хотели бы поскорее поесть и отдохнуть.

— Как прикажете, — поклонился дворецкий.

Диего, тут же подхватив мужчину под локоть, отвел его в сторону, бросив через плечо девушке:

— Я сейчас, Катарина.

Она понятливо кивнула и прошла дальше, с интересом осматриваясь вокруг. Она невольно вспомнила, как они ехали до Сарагосса почти неделю. Им повезло, пару раз их подвозили на телегах, и потому они добрались без приключений.

Диего уже переговорил с дворецким, и тот быстро куда-то направился.

— Внутри дворец кажется еще больше, чем снаружи, — сказала громко Катарина, обернувшись к Диего.

— Неужели? — удивился де Лотарго, подходя к ней. — Катарина, оставлю тебя здесь, — она тут же обратила на него испуганный взор, словно боясь оставаться одна. Он подбадривающе улыбнулся ей и добавил: — Ничего не бойся. Мажордом проводит тебя куда следует. Мне надо срочно к императору доложить о том, что мы прибыли.

— Да, конечно, иди, — как-то неуверенно сказала она.

— Позже увидимся, — заявил он и быстро чмокнув ее в щеку, поспешил куда-то направо по большому коридору.

Не прошло и четверти часа, как около Катарины, так и стоявшей в прихожей, появился невысокий старичок в черной одежде, сшитой из дорогого сукна.

— Сеньорита, приветствую вас во дворце императора. Я провожу вас в ваши покои, следуйте за мной, — распорядился он вежливо и поклонился. Девушка послушно пошла за ним, озираясь по сторонам. Мрачный коридор едва освещался редкими факелами. — Уже поздно, потому вечернюю трапезу Химена подаст в вашу спальню. Химена будет вашей камеристкой.

— Но мне не нужна камеристка, сеньор, — произнесла Катарина, следуя позади вежливого старика. — Да и не голодна я.

— Приказ, сеньорита, — заявил безапелляционно мажордом. — Камеристка и ужин. Я только исполняю.

— Простите, я понимаю, — закивала Катарина.

— Вот ваша спальня.

Когда важный мажордом оставил ее одну в комнате, Катарина не поверила своим глазам. Огромная великолепная комната, с большими окнами, кровать с балдахином, несколько пуфиков, диванчиков и стульев с резными ножками. Вся обстановка комнаты была в красно-охровых тонах, прекрасно сочетаясь с белыми гобеленовыми стенами, украшенными золотыми росписями.

Перейти на страницу:

Похожие книги