Читаем Королевы Нью-Йорка полностью

– Ну… Конкретного плана у меня пока нет, – признается она, – но я что-нибудь придумаю. Вот почему нам нужна Ариэль.

Я воздеваю руки к потолку.

– О, всемогущая Ариэль, мы нуждаемся в твоей мудрости!

– И в твоих презентациях в «Пауэрпойнте»!

Мы изображаем рыдания, но все заканчивается рыданиями от смеха, и мы катаемся по постели среди подушек и шоколадных капель.

Когда мы умолкаем, чтобы отдышаться, Джиа вновь становится серьезной.

– Эверет, ты звезда, – говорит она, – и никто этого у тебя отнять не сможет.

Я робко улыбаюсь и кладу голову ей на плечо. Мне так хочется ей верить.

35

Ариэль

Океан сегодня синий как никогда. Из окна своей комнаты я наблюдаю, как вздымаются и опадают волны. Пеной бурлят на песке и уползают восвояси. Сегодня они не свирепые. Совсем не кровожадные.

Хаджин и Карл звонят мне раз в пару часов, проверяют, как я. Они как две стороны одной медали. Карл со своими рассказами о чудаковатом фотографе и влюбленном визажисте, которых он только что повстречал на масштабной съемке в Осаке. Хаджин с ее попытками создать женский серф-клуб. Она хочет, чтобы я вступила туда, но я слишком занята: изучаю пастельные украшения сестры, разложенные в ряд у меня на постели. Я предлагаю подписать созданную Хаджин петицию.

В дверь стучат.

– Можно.

Заходит имо – у нее в руке дымящаяся чашка с традиционным корейским чаем и золотистая коробка под мышкой.

– Ариэль, – говорит она, – как дела?

Сегодня утром имо уже задавала мне этот вопрос, когда мы завтракали яичницей и фруктами. Я знаю, что тетя переживает. Каждый день она слышит, как я плачу. После того вечера на пляже слезы все текут и текут.

Я убираю ожерелья и браслеты в мешочек.

– Все хорошо, – отвечаю я и принимаю у тети горячий чай, – спасибо.

Корейский чай гораздо слаще американского. У него насыщенный вкус. Я сижу на кровати, а имо ставит коробку на мой письменный стол. Она поворачивает кресло, чтобы сесть лицом ко мне, у нее за спиной океан.

– Где Хаджин и Карл? – спрашивает она.

– Гуляют. – Я пожимаю плечами.

– Ясно.

Имо теребит серебряные кольца на средних пальцах. Ее взгляд направлен в пол. Я слышала ее ночные разговоры с уммой и аппой. Ее шепот во тьме. Вот и все. Сейчас она скажет, что мне пора домой. Скажет, что уже созвонилась с родителями и забронировала мне билет.

Но тетя говорит другое.

– Я хочу рассказать тебе одну историю.

Лицо у нее каменное. Красная помада в уголках губ стерлась.

– Какую? – спрашиваю я, отпивая чай.

Имо кашляет в шифоновый рукав.

– О твоей матери, – отвечает она.

– Я не хочу слушать истории об умме.

Я и так знаю все, что нужно. Она выбросила мою сестру за борт, как тухлую рыбу, отдала ее акулам на съедение. А потом они с аппой нарисовали идиллический портрет нашей новой семьи, в которой нет места страсти, приключениям и девушкам, которые не хотят жить в заданных рамках.

– Прошу тебя, Ариэль. – Голос у тети точно как у мамы. Только добрее, не такой злобный.

Имо без всяких возражений позволила мне прожить у нее в квартире несколько месяцев. Не запрещала мне слоняться по незнакомому городу и всегда ждала меня дома с тарелкой жареной рыбы и кимчи. Я смотрю на синеву – ту, что у нее за спиной. Я стольким ей обязана.

– Ладно, – соглашаюсь я.

– Спасибо.

Я ожидаю, что имо заговорит о каком-то из их телефонных звонков, но она рассказывает мне о корейском национальном конкурсе правописания по английскому. Умма о нем упоминала. Она любит хвалиться своим хорошим английским. Она очень быстро выучила его еще в Корее. Видимо, такие хорошие отметки у меня благодаря ее генам.

Имо рассказывает, что однажды они с мамой обе получили возможность поучаствовать в конкурсе. Имо было десять. Умме – двенадцать. На протяжении двух лет умма значилась действующим чемпионом школы по правописанию. Зимой, за год до того, ее чуть не отправили в Сеул на национальную олимпиаду. Бабушка с дедушкой гордились способностями уммы к английскому. Пригодятся для жизни в Америке, говорили они. Такое достижение поможет ей попасть в Гарвард. У имо с правописанием было куда хуже. Зато амбиций – хоть отбавляй.

– Как у Беа, – говорит имо.

Всегда готовая показать, на что способна, имо зазубрила гигантский список слов и поразила бабушку с дедушкой тем, что выиграла конкурс по правописанию среди одноклассников. Это означало, что им с уммой предстоит соревноваться друг с другом. Их родители думали, что имо просто повезло – чего сама имо не отрицает. Врожденной грамотностью, как у уммы, она не обладала. Не заучивала латинские корни по словарю. Но в ней жил азарт. Такой мощный, что она все уши прожужжала умме. Имо повторяла слова, пока они с мамой обе не вырубились в своих одинаковых кроватях.

В день конкурса имо и умма побеждали в раунде за раундом, безошибочно называя буквы в таких словах, как «ментоловый», «великодушие» и «аэробика». Конкуренты отваливались один за другим. К финалу остались только умма и имо. Две сестры, которым предстояло побороться за выход в следующий тур в Кванджу[69].

– Сначала был мой ход, – рассказывает имо. – Мне досталось слово «саботаж».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза