– Позвонить в правый звонок. Старшая кастелянша вряд ли прибежит – да ещё вверх по лестнице. Она пришлёт нам Дженни или Полли. Они что-нибудь могут знать.
И Тюха дёрнула шнур.
– А если всё-таки явится старшая? – спросила Стёпка.
– Скажу, что простыни сырые, – бросила Тюха, будто она и впрямь стала капризной фрейлиной. И тут же сама с собой не согласилась: – Ты права. Давай-ка уберём вещи пажей в сундук, чтоб их случайно не увидели чужие.
Едва они успели это сделать, как в комнате бесшумно, словно ниоткуда, появилась Дженни. Она обрадовалась, увидев девочек, но приложила к губам палец и поманила за собой, к большому шкафу. Они вошли в одну из его створок и оказались на узкой лестнице, освещённой редкими факелами.
– Это лестница для прислуги, – шепнула Дженни. – Сейчас почти все отдыхают – кроме поваров и посудомоек, – но всё равно лучше не шуметь.
– Пропали двое мальчиков, – шёпотом ответила Тюха. – Они одеты так же, как вы нас одели (кстати, все эти вещи в сундуке у нас в комнате). Вы этих мальчиков не видели случайно?
– Нет, – ответила Дженни.
И вдруг по лестнице прокатился яростный звонок, за ним – второй.
– Графиня! Требует нас с Полли. Что-то случилось, – испуганно шепнула Дженни и бросилась бежать со всех ног вниз по лестнице, девочки ринулись за ней.
Пробежав два пролёта, Дженни толкнула узкую дверь и шагнула в темноту. Тюха и Стёпка не отставали ни на шаг. Судя по всему, они вновь оказались в шкафу, только гораздо более просторном. Дженни выскользнула из него в комнату, оставив в двери щель, причём достаточно широкую, хотя снаружи, вероятно, незаметную. Стараясь двигаться беззвучно, Стёпка с Тюхой пристроились так, чтобы видеть сквозь неё происходящее в покоях у графини.
Точка обзора оказалась на удивление удачной. Вполоборота к шкафу, в кресле, похожем на трон, сидела, видимо, сама графиня. Она была очень похожа на свой голос: морщинистая, с крючковатым носом, в чёрном глухом бархатном платье с одним лишь украшением – массивной серебряной цепью на шее.
Лицом к ней стоял тот самый стражник, который никого не выпускал из замка. За ним, присев в глубоком реверансе, – Полли и Дженни. А по другую сторону от кресла, напротив кастелянш, стояли Рик и Том. Руки их были связаны за спиной, но вроде бы друзья пока всерьёз не пострадали.
По-видимому, в расследовании графини именно Том и Рик оказались главными подозреваемыми, но не в том, что они распускали слухи про оспу, а в шпионаже в пользу короля.
– Старшая кастелянша доложила, – скрипучим голосом произнесла графиня, – что утром к ней в подвал явились два пажа и что вы (она обратилась к Полли и Дженни) якобы зашили им порванные куртки.
Курток на принцах не было, и то хорошо. Вдруг бы на них стали искать следы починки?
– Глядите хорошенько, – продолжала графиня. – Это им вы починили куртки?
Графиня так и впилась глазами в лица маленьких кастелянш. Стражник – в лицо графини. Зато на принцев в этот миг глядели только девочки. А Том и Рик разом быстро кивнули: соглашайтесь!
– Да, ваша светлость, им! – звонко сказала Дженни. – Одного Рик зовут, другого Том.
– Мы даже чаю, ваша светлость, из-за них не успели выпить, – добавила Полли. Она, как видно, во всём следовала за своей бойкой подругой.
– Теперь скажите вы, сэр Ральф, – графиня повернулась к стражнику, – именно эти пажи скрылись из замка, сказав, что идут на конюшню?
Сэр Ральф задумался.
– Похоже, эти, – сказал он наконец. – Один, что посветлее, точно. А у второго шевелюра вроде темновата. Хотя под шарфами волос почти и не видно. И снег слепил к тому же. Да, точно эти.
– Теперь всё сходится! – Графиня хищно вцепилась в подлокотники своего трона. – Эти лазутчики проникли в замок (вот тогда они и порвали свои куртки!). И, выведав наши секреты, отправились с доносом к королю! А вы, сэр Ральф, их упустили!
– Но я же их потом нашёл! – стал защищаться стражник.
– «Потом»! – передразнила его графиня. – Немедленно ведите их в ваш каземат. Закуйте в кандалы, чтоб больше они от вас не удрали.
И допросите их как следует: с огнём, щипцами… Вы умеете, я знаю.
Тюха и Стёпка замерли от ужаса. Тюха готова была уже выскочить из шкафа и увести всех прочь – куда угодно. Но вдруг раздался голос Рика:
– Что скажешь, Том? Тебя это устраивает?
– Пожалуй, нет, – ответил Том.
– Вот и меня, пожалуй, нет. Счастливо оставаться! – непринуждённо бросил Рик, и оба принца вдруг исчезли.
– Я ведь вам говорил, ваша светлость! – вскричал сэр Ральф, опомнившись от потрясения. – Вот так они и утром улизнули. Я говорил вам, что у нас в лесу опять эльфийское отродье завелось.
– Эльфийское отродье! – злобно выкрикнула графиня. – В моём лесу! Ну ничего. Вот разберёмся с королём, и я им покажу! Они узнают, кого взялись морочить!
Тут она вспомнила, что в комнате по-прежнему стоят испуганные кастелянши.
– Всё! Убирайтесь! Вы мне больше сегодня не нужны, – бросила им графиня.
Девочки неслышно скрылись в шкафу и выбежали на лестницу – но уже вчетвером.
Глава 16
Хранилище сушёных трав