Читаем Корсары Южных морей полностью

После того как Ульрих еще раз убедился, что все сардельки были съедены еще прошлой ночью, друзья отдали должное местным блюдам и так жадно набросились на еду, что женщинам пришлось довольствоваться лишь скудными объедками.

– А теперь подождем, пока ирокезы не сунут сюда свой нос! – раскуривая трубку, сказал Каменная Башка. – Не нравится мне их соседство. Поскорее бы с ними разделаться. А уж курить трубку мира или перестрелять их из карабина, мне не так важно. Что скажете, ребята?

– Уверен, ждать осталось недолго, – произнес Джор. – Эге, да они, кажется, меня услыхали!

И действительно, в этот самый момент сквозь завывания ветра и отдаленный шум волн до них донеслись выстрелы и оглушительные крики.

– Чума и ад! Битва начинается! – тут же вскочив, прорычал Каменная Башка. – Сражайся мы с англичанами, и мокрого места от них бы не оставили. Однако нас атакуют ирокезы – я с этими дикарями не знаком и причин воевать с ними не вижу.

– Но они союзники англичан! – заряжая карабин, заметил Джор.

– Что правда, то правда.

– И потом, – добавил Малыш Флокко, – не забывай, среди них наш старый приятель Дэвис.

– Тысяча колоколен! – встрепенувшись, будто боевой конь при звуке боевой трубы, прогремел боцман. – Я уж и забыл про этого мерзавца! Уж я отыщу его среди ирокезов! Попомните мои слова: не успеет он нас заметить, как я отправлю его купаться в кипящей смоле вместе с его товарищем Вельзевулом! Вперед, Малыш Флокко! Покажем этим разукрашенным дикарям, как сражаются французские моряки!

– В бой! – закричал Малыш Флокко.

Вслед за Каменной Башкой друзья, подхватив карабины, выбежали из шалаша.

Тем временем секретарь маркиза Галифакса, услышав шум выстрелов и дикие крики краснокожих, почувствовал, как у него ноги подгибаются от ужаса.

– Ах, – слабо вздохнул он, без сил повалившись на устилавшую пол шалаша лосиную шкуру, – и надо же, чтобы столько несчастий обрушилось на меня, смирного секретаря! А все из-за проклятого маркиза Галифакса! Ведь мог же милорд жить в покое и роскоши, так нет, подался в Канаду, на свою беду! Сколько лишений испытал я благодаря ему! Чтоб ему пусто было, мерзавцу!..

Прикрыв уши ладонями от раздававшегося снаружи оглушительного грохота, он так и остался лежать на шкуре, от страха уставившись в одну точку – на прильнувших друг к другу жен вождя.

Тем временем Каменная Башка, Малыш Флокко, Джор и Ульрих протиснулись в самую гущу схватки, надеясь найти здесь Дэвиса и вождя ирокезов.

Под предводительством храброго Кровавого Пятна вооруженные луками и мушкетами манданы выстроились в три ряда перед самым лагерем.

Несмотря на тучи, бледный свет луны все же позволял товарищам разглядеть противников.

Ирокезы бесшумно подошли к лагерю, держась в тени деревьев, так что невозможно было судить об их количестве.

От своих разведчиков манданам удалось узнать лишь об их приближении и ни о чем другом.

Благодаря густым рощам карликовых берез, протянувшихся до самого Шамплейна, ирокезы незаметно добрались до самой стоянки манданов.

Однако стоило им понять, что застать манданов врасплох не удалось, как сотни дикарей по сигналу вождя выскочили из леса и бросились в атаку.

Воины двух племен не уступали друг другу в отваге, но ирокезы вдвое превосходили численностью манданов и почти полностью окружили лагерь. Единственным путем отступления для манданов оставалась бухта, где были пришвартованы каноэ.

Однако теперь, когда на озере стояла английская эскадра, возможность отступления была отрезана.

Все это не укрылось от зорких глаз опытного корсара Каменная Башка.

– Мы в ловушке! – пробормотал боцман, яростно дымя зажатой в зубах старинной трубкой. – Необходимо отбросить этих собак-ирокезов обратно в лес, иначе висеть нам на реях кораблей Бергойна… А такая перспектива мне по душе не больше, чем отбросить концы под пытками местных дикарей.

Американские краснокожие, в наши дни либо полностью истребленные, либо смешавшиеся с европейцами, были бесстрашными и грозными воинами, которым не было равных «на тропе войны», как выражались индейцы на своем красочном языке.

Ради того чтобы убить и скальпировать врага, краснокожие были готовы оставить свое племя, жен, детей, испытать тяжкие лишения, горести и смертельные опасности.

Между племенами то и дело вспыхивали кровавые войны, но всех индейцев объединяло одно – ненависть к белому человеку, жестокому европейцу, с каждым годом отнимавшему все больше их земель.

Англичане же, чтобы завоевать преданность индейцев, щедрой рукой спаивали опасные племена дикарей губительной огненной водой – джином.

Вот почему на берегах Шамплейна так жестоко сражались два племени краснокожих, которые не отличались друг от друга ничем, кроме названия.

Не переставая звучали выстрелы, а стрелы со свистом сыпались со всех сторон, то застревая острием в стволах древних деревьев, то вонзаясь в полуобнаженные тела отважных воинов.

Там и тут завязывались рукопашные схватки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века