Читаем Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг полностью

— Полагаю, он снова женится. И даже довольно скоро. Возможно, на женщине того же типа, что с его стороны будет весьма опрометчиво. То есть возьмет в жены человека с более сильным, чем у него самого, характером.

— Есть конкретная кандидатура? — осведомился Дермут.

— Мне она не известна, — сказала мисс Марпл. И с сожалением добавила: — Но мне вообще известно слишком мало.

— А что вы обо всем этом думаете? — продолжал напирать на нее Дермут Креддок. — Уж в умении думать и распутывать всякие сложные ситуации вы любому фору дадите.

— Я думаю, — неожиданно сказала мисс Марпл, — что вам надо поговорить с миссис Бэнтри.

— С миссис Бэнтри? А кто это? Из киношной публики?

— Нет, она живет в Истлодже, в Госсингтоне. В тот день она была на празднике. Когда-то Госсингтон принадлежал ей. Ей и ее мужу, полковнику Бэнтри.

— Она была на празднике. И что-то видела?

— Пусть она сама вам расскажет, что видела. Может, это и не имеет к делу никакого отношения, но вдруг… вдруг это натолкнет вас на какую-то важную мысль. Скажите ей, что вас прислала я, и… да, упомяните Леди из Шалотта.

Дермут Креддок посмотрел на нее, чуть склонив голову набок.

— Леди из Шалотта, — повторил он. — Это что — пароль?

— Ну, не совсем. — Мисс Марпл слегка смутилась. — Просто она сразу поймет, что я имела в виду.

Дермут Креддок поднялся.

— Скоро я снова к вам нагряну, — сказал он.

— Буду очень рада вас видеть. Когда будет время, заходите попить чайку. Надеюсь, вы его еще пьете, — добавила она с легким сожалением в голосе. — Я знаю, что нынешние молодые, когда им надо перекусить и что-то выпить, идут в бары и прочие заведения. Для них пятичасовой чай безнадежно устарел.

— Я уже не так молод, — заметил Дермут. — Так что как-нибудь обязательно загляну к вам на чаек. Поболтаем о ваших деревенских новостях. Кстати, а среди ваших знакомых нет каких-нибудь кинозвезд? Или хотя бы тех, кто так или иначе связан с кино?

— Ни единой души, — ответила мисс Марпл. — Знаю кое о ком только понаслышке.

— Вам и этого бывает достаточно, — сказал Дермут Креддок. — Что ж, до свидания. Счастлив был с вами повидаться.

3

— О-о, здравствуйте, — несколько ошарашенно приветствовала гостя миссис Бэнтри, когда Дермут Креддок представился и объяснил цель своего визита. — Надо же, не каждый день встречаешь таких людей. А где ваши сержанты? Они ведь обязательно должны вас сопровождать.

— Сержант со мной действительно приехал, — подтвердил Креддок. — Но в данную минуту он занят.

— Наверное, собирает информацию? — с надеждой в голосе спросила миссис Бэнтри.

— Что-то в этом роде, — многозначительно ответил Дермут Креддок.

— Значит, Джейн Марпл послала вас ко мне, — сказала миссис Бэнтри, проводя гостя в свою крохотную гостиную. — А я как раз цветы поправляла. Бывают такие дни — ну никак цветы не хотят тебя слушаться. Падают или торчат там, где торчать не должны, или не ложатся как нужно. Так что я рада отвлечься, тем более по такому интересному поводу. Значит, это все-таки было убийство?

— А вы так не думали?

— Ну, это мог быть и несчастный случай, — сказала миссис Бэнтри. — Ведь официально никто ничего не сообщил. Сказали только, что пока не известно, как яд попал в организм, — ну и какой толк от такого сообщения? Но мы между собой решили, что это все-таки убийство.

— А кто его совершил?

— А вот насчет этого — никаких догадок. Странно, правда? Тут даже нечего и обсуждать. Потому что лично я не представляю, кто мог бы это сделать.

— Вам непонятно, кто бы это сумел сделать?

— Нет, не то. Сделать это, вероятно, было трудно, но — не невозможно. Но я просто ума не приложу, кому это могло понадобиться.

— Если я вас верно понял, ни у кого не было причин избавляться от Хетер Бэдкок?

— Откровенно говоря, — отвечала миссис Бэнтри, — не та эта личность, чтобы кому-то понадобилось от нее избавиться. Я с ней встречалась несколько раз, по некоторым сугубо общественным делам. Девочки-скауты[244], бригада «Скорой помощи святого Иоанна», всякие приходские проблемы. Я бы сказала, что она — человек весьма докучливый. По любому поводу — мощный всплеск энтузиазма, какая-то необыкновенная восторженность, а уж начнет говорить — не остановишь. Но за это ведь людей не убивают. В прежние времена, когда подобная личность приближалась к дверям твоего дома, я тут же звала горничную — была такая должность в мои времена, кстати весьма полезная, — и велела ей говорить, что «Хозяйки нет дома» или, если горничная была чересчур совестливой и не могла обманывать, сообщать, что «Сегодня она никого не принимает».

— То есть многие с удовольствием избавились бы от ее общества, но никому не пришло бы в голову устранять ее навсегда.

— Вы очень точно выразили мою мысль. — Миссис Бэнтри благодарно кивнула.

— Сбережений у нее особых не было, — рассуждал вслух Дермут, — и ее смерть никому особых выгод не сулила. Ее могли недолюбливать, но о ненависти и речи не было. Она не могла кого-нибудь шантажировать?

— Исключено! — горячо возразила миссис Бэнтри. — Она была порядочным человеком.

— Может, у ее мужа был роман на стороне?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы