Он вышел из комнаты. Креддок, поджав губы, принялся почти беззвучно что-то насвистывать.
Глава 10
— Джейсон вернулся, — объявил Хейли Престон. — Я провожу вас в его комнату, инспектор.
Комната, служившая Джейсону Радду одновременно кабинетом и гостиной, находилась на первом этаже. Она была уютной, но меблирована безо всякой роскоши. И безликой — невозможно было определить, что за человек ее хозяин, каковы его наклонности и пристрастия Джейсон Радд поднялся из-за стола и вышел навстречу гостю Дермут Кредок подумал: вот уж кого не назовешь безликим, рядом с таким померкнет любой интерьер. Хейли Престон был вышколенным служакой и в то же время большим пустозвоном В докторе Гилкристе чувствовались сила и обаяние. Ну а Джейсона Радда распознать будет нелегко, это Дермут понял сразу. За долгие годы работы в полиции Креддок повидал немало людей. И мог с одного взгляда определить, кто что конкретно собой представляет, а зачастую и даже прочитать мысли собеседника. Прочитать же мысли Джейсона Радда, понял Кредок, удастся лишь в той степени, в какой тот позволит это. Глубоко посаженные глаза словно пронзали тебя насквозь, сами при этом не выдавая ровным счетом ничего. Неправильной формы голова с непокорной шевелюрой говорила о блестящем интеллекте. Лицо клоуна могло вызывать отвращение, но могло казаться и привлекательным. Тут, подумал Дермут, надо слушать очень внимательно и тщательно все записывать.
— Извините, инспектор, если заставил вас ждать. Возникли кое-какие проблемы на студии. Выпьете чего-нибудь?
— Сейчас нет, спасибо, мистер Радд.
Его клоунское лицо вдруг скривилось, изображая ироническую усмешку.
— Не тот дом, в котором стоит что-то пить, вы это подумали?
— Нет, откровенно говоря, я думал совсем о другом.
— Конечно, конечно, я пошутил. Итак, инспектор, вы хотите задать мне какие-то вопросы? Что вас интересует?
— Мистер Престон ответил довольно подробно на мои вопросы.
— Его ответы вам помогли?
— Помогли, но хотелось бы большей ясности.
Джейсон Радд вопросительно поднял брови.
— Я говорил также с доктором Гилкристом. Он считает, что ваша жена еще как следует не оправилась и встретится со мной попозже.
— Марина очень чувствительна, — сказал Джейсон Радд. — У нее, говоря между нами, случаются нервные срывы. А когда на твоих глазах совершается убийство — это, согласитесь, кого хочешь выбьет из колеи.
— Да, приятного тут мало, — сухо изрек Дермут Креддок.
— Во всяком случае, едва ли моя жена скажет вам больше, чем вы узнаете у меня. Когда все произошло, я стоял рядом с ней, а я, смею вас уверить, человек более наблюдательный, чем моя жена.
— Прежде всего один вопрос, — начал Кредок, — скорее всего, вы на него уже отвечали, но я хочу задать его снова. Вопрос такой: с Хетер Бэдкок вы или ваша жена были знакомы раньше?
Джейсон Радд покачал головой.
— Никогда. По крайней мере, я видел ее впервые в жизни. Я получил от нее два письма от имени ассоциации «Скорой помощи святого Иоанна», но лично с ней я впервые встретился за пять минут до ее смерти.
— Но она утверждала, что встречалась с вашей женой.
Джейсон Радд кивнул.
— Да, тринадцать лет назад. На Бермудах. Было какое-то мероприятие в парке, на свежем воздухе в поддержку службы «Скорой помощи», Марина, насколько я знаю, его открывала. И миссис Бэдкок, едва ее представили, начала взахлеб рассказывать какую-то длинную историю, как она, хотя лежала в постели с гриппом, все же поднялась, пришла туда и взяла у моей жены автограф.
Ироничная улыбка снова искривила его лицо.
— Могу сказать, инспектор, что она была не одинока в своем энтузиазме. Обычно толпы поклонников окружают мою жену, чтобы взять у нее автограф, и эта минута навсегда остается в их памяти дорогим воспоминанием. Понятно, для них это целое событие. Но сами понимаете, моя жена конечно же никого из них не помнит. Боюсь, и та мимолетная встреча с миссис Бэдкок не отложилась в ее памяти.
— Да, это вполне понятно, — согласился Креддок. — Сторонний наблюдатель сказал мне, мистер Радд, что вид у вашей жены, пока она слушала историю Хетер Бэдкок, был несколько рассеянный. Вам тоже так показалось?
— Весьма возможно, — сказал Джейсон Радд. — Особой выносливостью Марина не отличается. Разумеется, она привыкла к общественной деятельности подобного рода и выполняет эти свои обязанности почти машинально. Но к концу дня она обычно устает от такого интенсивного общения. Возможно, тут был как раз такой момент. Честно говоря, я ничего необычного не заметил. Хотя погодите… Она почему-то не отвечала миссис Бэдкок. Я, по-моему, даже легонько толкнул ее локтем.
— Может быть, что-то отвлекло ее внимание? — предположил Дермут.
— Не исключено, но скорее всего, просто сказалась усталость.