Читаем Косиног. История о колдовстве полностью

Однако он прекрасно видел: Абита его не слушает. Осторожно, едва ли не с нежностью поставив горшочек на место, она приложила ладонь к деревянной балке, прикрыла глаза и забормотала… нет, негромко запела без слов, будто отрешившись от всего вокруг. Вскоре откуда-то раздался странный стрекот, хруст, треск вроде треска расщепляющегося дерева. На миг Уоллесу показалось, будто доски и балки, из которых выстроен дом, вот-вот рассыплются в щепки и рухнут на него, но, едва подумав об этом, он понял, увидел, в чем дело. Из досок, из бревен, из всех щелей лезли наружу жуки – дюжины дюжин жуков самой разной величины. Жуков-древоточцев Уоллес узнал с первого взгляда, не знал только, что в его доме их целые сотни, и что жвала их, предназначенные единственно для того, чтоб прогрызать длинные коридоры даже в самом твердом дереве, невероятно сильны.

Жуки поползли к Уоллесу со всех сторон, однако весь ужас своего положения он оценил лишь в тот миг, когда первый из жуков взобрался к нему на плечо и укусил его.

Уоллес извернулся ужом, кое-как стряхнул жука, но к нему тут же подоспел еще жук, и еще, и еще. Жуки сыпались вниз с потолочных балок, выползали из половиц, кусали, кусали, а Уоллес с воплями корчился на полу, пытаясь если не стряхнуть, то раздавить их. И тут древоточцы начали не просто кусаться – вгрызаться, вгрызаться в его тело, как в древесину, а он все это видел, чувствовал, однако без рук, без ног, поделать с жуками не мог ничего.

– О Господи! – взвыл он, забившись, точно в падучей. – Убери их, убери!

Дьявол неторопливо вышел наружу. Абита последовала за ним, но у дверей остановилась, глядя на Уоллеса с легкой улыбкой.

Уоллес понял, что единственный его шанс – выбраться из дому, и червяком пополз к двери. Жуки наседали, вгрызались в тело один за другим, копошились внутри, в брюхе. Со стонами, с воем полз Уоллес к порогу и как только подумал, что выбраться за порог, пожалуй, сумеет, Абита с грохотом захлопнула за собой дверь, оставив его наедине с древоточцами.

– НЕТ!!! – взвизгнул Уоллес.

Но помощи ждать было неоткуда. Кричал, визжал и вопил он до тех самых пор, пока один из жуков не прогрыз насквозь его горла.



Стоя на крыльце Анселя, сам Ансель, стражник по имени Джейкоб и судья Уотсон в тревоге смотрели на север, в сторону зарева пожара. Минуты тянулись одна за другой, но новых выстрелов было не слышно. Деревню заволокло пеленой дыма. По улицам небольшими кучками слонялся народ. Похоже, никто во всем Саттоне понятия не имел, что происходит и что нужно делать.

– Конюшни-то как разгорелись, – заметил Джейкоб.

– Будем надеяться, дальше огонь не перекинется, – вздохнул Ансель.

– Эй, стражник… смотри! – вскричал судья Уотсон, указывая на человека, петляя, плетущегося к крыльцу.

Едва тот подошел ближе, судья поспешно шмыгнул за дверь, а Джейкоб поднял мушкет, но тут же опустил оружие.

– Ричард, ты?

Кое-как одолев ступени, Ричард рухнул на крыльцо у ног Джейкоба. Отложив мушкет, Джейкоб склонился над ним и помог товарищу сесть.

– Что стряслось? – спросил он.

Ричард раскрыл было рот, но вместо ответа из его горла вырвался лишь странный хрип. Только тут Ансель и разглядел глубокую рану в его груди.

Из-за чуть приоткрывшейся двери наружу с опаской выглянул судья Уотсон.

– Что происходит? Кто там, индейцы? Много?

На этот раз Ричард сумел что-то сказать, но разобрать его лепета Анселю не удалось.

– Ну, говори же! – потребовал судья, выступив на крыльцо и припав рядом с Ричардом на колено. – Выкладывай все как есть!

– Дьяволы, – едва слышно откликнулся стражник. – Ведьма… дьяволы… демоны…

Тут он неудержимо закашлялся, обдав щеку судьи кровавыми брызгами.

Судья Уотсон, отпрянув прочь, выдернул из кармана платок и принялся лихорадочно утирать кровь с лица.

– Вы слышали? Слышали?

Побледневший, как полотно, Ансель кивнул.

– Ведьмы и дьяволы! Едем отсюда. Немедля!

В попытке сказать еще что-то стражник надолго закашлялся, а едва кашель унялся, безжизненно обмяк, устремив невидящий взгляд в никуда.

– Ричард? – окликнул его Джейкоб, встряхнув товарища. – Ричард… Ричард!

– Мертв, – подытожил судья. – Собираемся. Поспеши, малый, как тебя там, поспеши.

Однако стражник не сдвинулся с места, и тогда судья с силой рванул его кверху за ворот куртки.

– Живей, говорят! Это приказ. Грузи мои вещи в повозку и едем.

– Но, сэр… а капитан как же? – возразил Джейкоб. – Надо бы прежде господина капитана дождаться. Может, ему помощь нужна…

– Капитан Мур в состоянии сам о себе позаботиться. Пошевеливайся!

– Но нельзя же так просто…

– Солдат, – зарычал судья, – твое дело – меня охранять! Приказываю: грузи мои сумки в повозку!

Оглянувшись на клубы дыма над окраиной, окинув взглядом умершего, Ансель счел самым благоразумным отправиться с ними вместе.

– Верно, судью Уотсона нужно увезти отсюда, да поскорей. Здесь слишком опасно, – сказал он. – Джейкоб, ты запрягай повозку, а я помогу его чести собрать вещи в дорогу.

Стражник нехотя повиновался и побежал за лошадьми, а Ансель, двинувшись вслед за судьей, помог ему уложиться и вынести на крыльцо пару объемистых дорожных сумок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные фантазии Джеральда Брома

Потерянные боги
Потерянные боги

Только что вышедший из тюрьмы Чет Моран стремится к новой жизни. Со своей беременной женой Триш он покидает город, чтобы начать все сначала. Но древнее зло не спит, и то, что казалось надежной гаванью, может оказаться чем-то совершенно иным… Пойманный в ловушку неведомым древним ужасом и зверски убитый, Чет быстро понимает, что боль, страдания и смерть – отнюдь не привилегия живых. И что еще хуже, теперь жизни и сами души его жены и нерожденного ребенка тоже висят на волоске. Чтобы спасти их, он должен отправиться в глубины Чистилища и найти священный ключ, способный восстановить естественное равновесие жизни и смерти. Одинокий, растерянный и прóклятый, Чет собирается с духом и шагает навстречу невообразимым ужасам в темную пучину смерти. Заброшенный в царство безумия и хаоса, где древние боги сражаются за мертвецов с демонами, а души плетут заговоры, надеясь свергнуть своих господ, он ведет опасную игру, чтобы спасти свою семью. Ведь проигрыш сулит ему вечное проклятие.

Джеральд Бром

Фэнтези
Похититель детей
Похититель детей

Четырнадцатилетний Ник чудом не погиб в одном из бруклинских парков от рук наркоторговцев, но на помощь ему явился Питер. О, этот Питер! Он быстр, смел, крайне проказлив и, как все мальчишки, любит поиграть, хотя его игры нередко заканчиваются кровопролитием. Его глаза сияют золотом, стоит ему улыбнуться вам, и вы превращаетесь в его друга на всю жизнь. Он приходит к одиноким пропащим детям – сломленным, отчаявшимся, подвергающимся насилию – обещая взять их с собой в тайное место, где их ждут необычайные приключения, где живо волшебство, и где они никогда не станут взрослыми. Конечно, безумные россказни Питера о феях и чудовищах настораживают, но Ник соглашается. В конце концов, в Нью-Йорке для него больше нет безопасного места. Что ему терять? Однако в жизни всегда есть что терять…

Джеральд Бром

Фэнтези
Крампус, Повелитель Йоля
Крампус, Повелитель Йоля

Как-то на Рождество в одном маленьком местечке в округе Бун, что в Западной Вирджинии, бард-неудачник по имени Джесс Уокер становится свидетелем странного происшествия: семеро существ, напоминающих чертей, гонятся за человеком в красной шубе, подозрительно похожим на… Санта-Клауса. Беглец запрыгивает в сани, запряженные оленями, «черти» – за ними следом, олени взмывают в небо, и все они исчезают в облаках. Оттуда доносятся вопли, а несколько секунд спустя на землю падает мешок – ТОТ САМЫЙ волшебный мешок с подарками. И вот из-за этого-то мешка несчастный музыкант попадает во власть страшноватого (и странноватого) Повелителя Йоля по имени Крампус. Но граница между добром и злом становится не столь очевидной, когда новый хозяин Джесса начинает открывать ему темные тайны, скрывающиеся за милой внешностью краснощекого Санта-Клауса. В том числе историю о том, как вот уже полтысячи лет назад добродушный Санта заточил Крампуса в темнице и присвоил себе его магию.

Джеральд Бром

Городское фэнтези

Похожие книги