Они пришли бы в ужас, обнаружив, что здесь, на этой стороне, озеро – а на самом деле и река – каким-то образом вывернулось наизнанку. В противоположность туману под ногами, который казался жидким, озеро превратилось в твердый холм – всего в несколько дюймов высотой, но более жесткий и более материальный, чем земля, по которой Кельсер привык ходить.
Озеро было похоже на низкий остров, поднимающийся из туманного моря. Твердое и текучее в этом месте поменялось местами. Кельсер подошел к краю острова, и лента сущности Охранителя, извиваясь, пролетела мимо, несомненно ведя его на остров, словно мифическая нить, указывающая путь домой из великого лабиринта Ишатона.
Кельсер засунул руки в карманы брюк и пнул землю острова. Это был какой-то темный дымчатый камень.
– Что? – прошептал Охранитель.
Кельсер подпрыгнул, потом взглянул на полоску света.
– Ты… там, Распадалец?
– Я везде, – сказал Охранитель тихим, надломленным голосом. Он казался измученным. – Почему ты остановился?
– Здесь все по-другому.
– Да, здесь оно застывает. Это как-то связано с образом мышления людей и вероятностью того, где может ступить нога человека. Что-то в этом духе.
– Но что же это такое? – спросил Кельсер, ступая на остров.
Охранитель больше ничего не сказал, и Кельсер продолжил путь к центру острова. Что бы ни «застыло» здесь, оно было поразительно похоже на камень. И на нем росло всякое. Кельсер прошел мимо низкорослых растений, прорастающих из твердой почвы, – не туманных подобий, а настоящих, полных красок. У них были широкие коричневые листья, от которых, как ни странно, взвивалось что-то похожее на туман. Ни одно растение не поднималось выше колен, но все же их было гораздо больше, чем он ожидал обнаружить.
Проходя через поле с растениями, Кельсер заметил, как между ними что-то пробежало, шурша листьями.
«В мире мертвых есть растения и животные?» – подумал он. Но Охранитель назвал это место иначе. Когнитивная реальность. Как здесь росли эти растения? Что их поливало?
Чем сильнее он углублялся, тем темнее становилось вокруг. Разрушитель скрывал крошечное солнце, и Кельсер заскучал даже по слабому сиянию, которое пронизывало призрачный туман в городе. Вскоре вокруг него воцарились сумерки.
В конце концов лента Охранителя истончилась и исчезла.
– Распадалец? Ты здесь? – прошептал Кельсер, остановившись.
Ответа не последовало, тишина опровергла заявление Охранителя о том, что он был повсюду. Кельсер покачал головой. Возможно, божество прислушивалось, но не настолько, чтобы дать ответ. Кельсер продолжал идти вперед и миновал место, где растения выросли до пояса; туман поднимался от широких листьев, как пар от горячей плиты.
Наконец впереди показался свет. Кельсер остановился. Он изменил походку без усилий, ведомый инстинктами, которыми обзавелся благодаря мошеннической жизни в буквальном смысле с рождения. У него не было оружия. Он опустился на колени, ощупывая землю в поисках камня или палки, но растения были недостаточно большими, чтобы стать оружием, а земля оказалась гладкой, нетронутой.
Охранитель обещал ему помощь, но Кельсер не слишком доверял словам божества. Странное дело, но, пережив собственную смерть, он еще сильнее сомневался в божественных откровениях. Он снял ремень, чтобы превратить его в оружие, но тот испарился в руках и снова появился на талии. Покачав головой, Кельсер подкрался ближе – достаточно близко к огню, чтобы различить двух человек. Они были живыми и находились в том же мире, что и он, – то есть не выглядели ни светящимися душами, ни туманными призраками.
На мужчине была одежда скаа – подтяжки, рубашка с закатанными рукавами, – и он хлопотал над небольшим костром. У него были короткие волосы и узкое, почти сплюснутое лицо. Его нож на поясе, достаточно длинный, чтобы послужить мечом, был бы весьма кстати.
Женщина, сидевшая на маленьком складном стуле, возможно, была из Терриса. Среди тамошних жителей попадались люди с кожей примерно такого же темного оттенка, как у нее, хотя Кельсер встречал и других темнокожих уроженцев южных доминионов. Одежда на ней была не террисийская: практичное коричневое платье с широким кожаным поясом; волосы заплетены в крошечные косички.
Двое. Он справится с двумя, не так ли? Даже без алломантии и оружия. Как бы то ни было, осторожность не помешает. Он не забыл унижения от рук Бродяги. Кельсер все взвесил, затем выпрямился, поправил куртку и зашагал к лагерю незнакомцев.
– Ну, – провозгласил он, – это были необычные несколько дней, могу вам сказать.
Человек у костра отпрянул, схватившись за нож и разинув рот. Женщина осталась сидеть, хотя и потянулась за чем-то рядом. Маленькая трубка с ручкой в нижней части. Она направила эту штуку на Кельсера, действуя ею как оружием.
– Итак, – сказал Кельсер, глядя на небо, где шевелилась, извивалась масса слишком материальных щупалец, – кого-нибудь еще беспокоит ненасытная сила разрушения в воздухе над нами?
– Тени! – воскликнул мужчина. – Это ты. Ты мертв!