Читаем Котнэппинг полностью

— Именно. Как могла достойная компания терпеть эту мясорубку человеческих личностей под своим крылом? Закон прибавочной стоимости распространяется и на книги в бумажных обложках! Может быть, никто не желал в этом признаваться, но доходы Ройяла пошатнулись. Клаудиа намекала, что “Рейнольдс, Чаптер и Деус” были готовы выкинуть его за то, что он завел свое издательство в тупик, если это, конечно, правда. Когда боги хотят уничтожить кого-то, они сначала делают его сумасшедшим.

— Он и был сумасшедшим, — неожиданно выплюнула Лорна. — Он был подлым, бездушным маньяком. Почему, ты думаешь, он держал Мэвис Дэвис в черном теле? Бывший доктор Ройял презирал медсестер, он не желал, чтобы они возвышались за его счет. Все знали, что ее договор был самым кабальным, она стоила издателю копейки. Другие издательства пытались ее перекупить, но у нее были так промыты мозги… Мэвис настолько уверилась, что без Честера ничего не может, что я не знаю, сумеет ли она написать еще хоть одну книгу теперь, когда он мертв.

— В таком случае, она, скорее всего, не хотела его смерти, так?

— Ты что, подозреваешь Мэвис? Бред.

Темпл пожала плечами и увидела, что к их столику, не спуская глаз с Лорны, приближается мужчина. Она не знала, как должен выглядеть король издательского дома, но этот был высокий, лысый и носил очки без оправы.

Когда он подошел, Лорна встала:

— Это Темпл Барр. А это Раймонд Авенюр, издатель и директор “Рейнольдс, Чаптер и Деус”.

— Спасибо, что уделили мне время, — сказала Темпл, обмениваясь с директором рукопожатием, когда все уселись.

Он расправил плечи:

— Сделаю все, что могу, чтобы помочь, как я и сказал следователю, — неожиданно обаятельная улыбка осветила его лицо. — Я заметил, что среди профессионалов в Лас-Вегасе много ярких, привлекательных женщин.

Темпл, которая, как правило, не утруждала себя протестами против мужской галантности, обычной в пиар-бизнесе, подпрыгнула, когда поняла, что именно он сказал. Она вовсе не собиралась становиться на одну доску с лейтенантом Молиной, в какой бы милой форме это ни было изложено! Интересно, что бы сама Молина сказала в ответ на подобное заявление? К сожалению, у Темпл не было защиты в виде полицейской бляхи, поэтому она просто перешла сразу к делу:

– Поскольку у меня есть некоторый опыт работы в культуре, официальные лица рассчитывают, что я смогу быть их проводником в книжном мире. Но, признаюсь, мистер Авенюр, я в растерянности.

— По поводу чего? — спросил он, выдав еще одну идеально обаятельную, идеально располагающую к себе улыбку.

— По поводу дочерних компаний. Если “Пенниройял Пресс” является дочерней компанией “РЧиД”, почему ее название не включено в название издательского дома?

— Мы собирались, — Авенюр отослал подошедшего официанта коротким отрицательным жестом. — Этот вопрос обсуждался. Способы контроля и отчета от дочерней компании и обратно — весьма деликатная проблема, требующая очень точного урегулирования.

— Это что, была борьба за власть?

— Нет, конечно! — Авенюр расхохотался. — Вы когда-нибудь видели контракт с издательством, мисс Барр? Там адвокатской работы — десятки страниц мелким шрифтом. И это контракт на издание одной-единственной книги! Объединение двух различных издательских компаний требует документации объемом с телефонную книгу и больше адвокатов, чем понадобилось бы Трампу[57] для объявления банкротства. Процесс ближе к бракосочетанию королевских особ, чем к чему-либо столь грубому, как властные игры.

— Но что, если “РЧиД” сомневался в надежности Ройяла? Он старел, его привычки в работе устоялись. Он терял многообещающих авторов…

Прежде, чем Темпл успела договорить, Авенюр дернул головой так же нетерпеливо, как минутами раньше, отсылая официанта:

— Авторов можно купить снова, если они достаточно важны. Дело в том, что свое издательство Ройял основал сам, и вел свой бизнес так долго и таким образом, как ему хотелось. Если бы его дела зашли в тупик — что ж, “Пенниройял Пресс” лопнул бы. А “Рейнольдс, Чаптер и Деус” сумели бы себя обезопасить, уж можете быть уверены.

Издатель встал, остановив жестом попытавшуюся было тоже подняться Лорну.

— Надеюсь, я разрешил ваши сомнения, мисс Барр. Если потребуются еще какие-то пояснения, звоните мне в любое время.

Его тон был так искренен и так сердечен, что только полный дурак или Кроуфорд Бьюкенен мог принять его за чистую монету.

Вскоре после этого Темпл попрощалась и ушла. Есть ей почему-то совсем расхотелось. Она оставила Лорну наедине с третьим бокалом “манхэттена”. Путь пиар-директора явно не был усыпан розами.

Впрочем, путь Темпл тоже.

Когда она вернулась в Конференц-центр, возле двери комнаты прессы ее дожидалась Эмили Эдкок. Небольшое количество газетных писак — их число все уменьшалось по мере того, как ярмарка продолжалась — почтительно слушали, как поп-певец, оказавшийся автором детской книжки, силился сказать что-нибудь умное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночник Луи

Котнэппинг
Котнэппинг

Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления. Хотя так называемые homo sapiens не понимают кошачьего языка и вообще приносят кучу неприятностей, он все же решает помочь новой знакомой выяснить правду о гибели ее коллеги по перу. Луи берет расследование в свои лапы и вскоре понимает, что главные свидетели — два его шотландских вислоухих собрата, — похоже, были похищены таинственным убийцей…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы
Крадущийся кот
Крадущийся кот

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы. Пусть он и не видел лица коварного негодяя, посмевшего оскорбить самые нежные кошачьи чувства, но его запах запомнил очень хорошо.Да и не один Луи, похоже, пытается выяснить правду – бывшая журналистка Темпл Барр, его старая знакомая, также занимается этим делом и уже имеет несколько соображений на предмет того, кто бы мог скрываться под личиной загадочного убийцы…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги