Читаем Коварная принцесса полностью

– Гаррен? – громко спросил Рос. Он не мог сдержать улыбку, появившуюся на лице после столь изматывающего путешествия.

Гаррен был одним из его самых старых друзей, несмотря на ненависть Роса к королевству отца. В свое время они, как и любые другие юнцы при дворе, устраивали спарринги, выпивали и веселились.

– Розье, м…

– Даже не начинай, – прервал его Рос, схватив за предплечье.

– Прошла целая сотня лет, мой принц, – сказал Гаррен. – Ты привел друзей?

– Да. Это Билли, Девон и Сэм. А Гарма ты и так знаешь.

– Фенрир[2], – произнес Гаррен с глубоким поклоном. – Добро пожаловать домой, гончий Гарм. Приятно видеть тебя на двух ногах, ты же знаешь, что мне нравятся высокие мужчины.

Билли зловеще ухмыльнулась, привлекая к себе внимание.

– Вильгельмина? – воскликнул Гаррен. – Лисичка, сколько же лет прошло?

Гарм зарычал, прежде чем она успела ответить, и Гаррен, посмеиваясь, отступил назад. Росу действительно хотелось узнать, какую историю они разделяют.

– Что ж, было весело. Если бы ты открыл ворота, то мы смогли бы пройти дальше, – произнес Рос, приблизившись к металлическому изваянию.

– Прошло почти пятьдесят лет с тех пор, как ко мне приходили гости. И даже больше со времен, как кто-то проходил в центральные ворота, – сказал мужчина, кивнув на Билли.

– Открой ворота, Гаррен.

– Хорошо, – ответил он, вскинув руки. – Здесь становится одиноко, извини. Я лишь хотел поболтать со старыми и новыми друзьями. Особенно с Вильгельминой…

Гарм и Рос снова зарычали.

Он нарочно тянул время?

Нет, Рос знал его целую вечность и помнил, что парень просто любит поболтать.

– Пожалуйста, открой ворота, и я прослежу, чтобы мой отец пригласил тебя на пир. Я уверен, он позовет тебя, как только я вернусь домой, – произнес Рос, через силу выговаривая последнее слово.

– Ох, это было бы здорово, – сказал Гаррен, поворачиваясь к воротам. Он взмахнул рукой, и они беззвучно распахнулись.

– До встречи, Гаррен, – ответил Рос, похлопав друга по плечу.

– Увидимся позже! – крикнул он вслед их удаляющимся фигурам и помахал рукой.


13

Эллия


Семь дней в Хэле

– Платите, засранцы, – сказала Эллия, швырнув карты на стол.

Трое демонов, сидевших рядом, выругались и поверженно вскинули руки. Эллия ухмыльнулась поверх своей чашки, глядя на существ и контролируя, чтобы они не обманули ее с деньгами. Они бормотали себе под нос на языке, который она не могла понять. Многие слова звучали похоже на «стерва» и «жулье», но Эллия не возражала. Последние два часа она всухую обыгрывала существ. Девушке понадобилось всего несколько игр, чтобы понять правила и способы выманить ответы и деньги.

Мифис, генерал, сидевший слева от нее, потирал затылок. Он пробормотал:

– Буду тебе должен.

Он нравился Эллии. Вернее, все они ей нравились, несмотря на то что вчера они пытались ее заколоть. Ну, только Кас и Миджи попытались сжульничать. Они захотели сбежать, но кинжал Эллии вонзился в чешуйчатое бедро Миджи, а второе лезвие прижалось к подбородку Каса. На самом деле Кас не был уродливым, как сказал Мифис. У него было пухлое лицо, заостренные уши и козлиные глазки. Миджи же наполовину превратился в чешуйчатого зверя.

– Теперь, когда все кончено, мы можем сыграть в карты? – произнес Мифис, выдернув кинжал из бедра Миджи и возвратив его Эллии. Оружие волшебным образом исчезло. Демоны удивленно уставились на девушку. К концу игры все они дружно смеялись и галдели. Все это время Эллия превращала свой сок в вино.

Вчера был день поножовщины, а сегодня – день побед и ответов. Мифис оказался высокопоставленным генералом и после двух порций горячительного напитка отвечал на все расспросы Эллии.

– Я подумал над вопросом, который ты задала вчера. О входе и выходе из Хэла, – наклонившись, шепотом произнес Мифис.

Эллия изогнула бровь, собирая со стола выигранные деньги. Не успела она попросить о большем, как в запертую дверь ворвался Дюн. Осколки дерева и камня разлетелись по комнате. Эллия могла поклясться, что глаза мужчины метали молнии.

Девушка откинулась на спинку стула.

– Ты не мог телепортироваться? – спросила Эллия скучающим тоном.

– Мог бы, – проворчал Дюн. – Если бы кто-то не заколдовал дверь.

Эллия ухмыльнулась, и Дюн бросил на нее угрюмый взгляд. Это действительно сработало. Каждое утро до прибытия Дюна девушка тренировалась в магии призыва и создания, а также тренировалась со световым мечом, который сама же наколдовала. И это не считая того, чему учил ее Аззи во время чаепитий или ужинов. Барьерное заклинание было новым, и освоить его оказалось непросто.

– Понятия не имею, о чем ты.

– Конечно, – произнес Дюн, скрестив на груди руки. Он указал на дверь. – Прошу, ваше высочество.

Эллия закатила глаза.

– Увидимся завтра, мальчики.

– Нет, не увидишься, – сердито сказал Дюн. – Мифис, я ожидал от тебя большего.

Эллия оглянулась на генерала, который был бледнее мертвеца. Кас и Миджи склонили головы, перетасовывая карты и пытаясь слиться с местностью.

Ведьма поджала губы.

– Мы всего лишь играли в карты.

Дюн не ответил, а лишь заставил Эллию идти впереди него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные и злые

Коварная принцесса
Коварная принцесса

Рос, наследный принц, отчаянно старается избежать своей судьбы правителя. Когда Асмодей похищает его возлюбленную Эллию, у него остается только один путь. Теперь он должен оставить уединенную жизнь и отправиться в Хэл – обитель монстров и устрашающих воспоминаний.Эллия, ведьма-трикстер, никогда не предполагала, что окажется запертой в замке вместе с дремлющими Богами, мертвецами и демонами. Девушка учится использовать свои силы, и в этом ей помогает новообретенный друг. Со временем Эллия осознает, что Хэлу нужны перемены. Юная ведьма скучает по Росу, но не может избавиться от ощущения, что она находится именно там, где и должна быть.Эллия понимает, что только ей под силу сохранить баланс между смертным и демоническим миром. Вот только есть одна проблема: ведьма может потерять свою душу навсегда.

Л. Л. Кэмпбелл

Фэнтези

Похожие книги