Читаем Красавица и чудовище полностью

"Почему вы думаете, что у меня есть доступ к такой информации?"

"Да ладно, капитан! Все мы знаем, какой вы изобретательный человек. У вас есть всевозможные контакты, и я уверен, что такой опытный сотрудник КБР, как вы, хорошо разбирается во всех способах взлома теоретически защищенных баз данных."

"Такой информации нет ни в одной базе данных, до которой я могу добраться." Бентон-Рамирес-и-Чоу покачал головой. "Я мог бы добраться до некоторых из них, но не до всех. Во всяком случае, не обойдется без нарушения заборов безопасности направо и налево."

"Тогда у вас проблема, капитан. Или может быть я должен сказать, проблема у вашей сестры."

"Как я узнаю, что она еще жива?" - резко спросил Бентон-Рамирес-и-Чоу.

"Вы правы. Секунду."

Вероятно прошло пятнадцать секунд. Затем...

"Жак?" Это был голос Аллисон, дрожащий и пытающийся скрыть страх. "Это ты, Жак?"

"Я здесь, Алли!"

"Они сказали мне сказать тебе, что есть причина, почему ты должен слушать их," - сказала его сестра. "Они... "

Ее голос оборвался высоким пронзительным криком, который длился и длился. Казалось, это не могло продолжаться так долго, но затем крик внезапно резко закончился.

"Жаль," - произнес синтезированный голос, когда Жак Бентон-Рамирес-и-Чоу уставился на пустой комм с бледным окоченевшим лицом. "Отключилась раньше, чем я ожидал. Ну ладно, всегда есть завтра, не так ли, капитан? Я думаю, вам лучше пойти и достать мне эту информацию, не так ли? Во всяком случае я уверен, что она так считает."

Он остановился, и Бентон-Рамирес-и-Чоу мог слышать свое дыхание. Затем...

"Мы вскоре свяжемся, чтобы узнать, как дела, капитан," - сказал голос и связь оборвалась.

* * *

Альфред Харрингтон заставил себя сесть в зависшее такси, закрыть глаза и сконцентрироваться на слабой связи, о которой он теперь не был уверен, что она не воображаемая.

Он понятия не имел, что это было и как это произошло, но это было реально. Он мог указать прямо туда, где она была, и когда он сосредоточился так сильно - и так отчаянно - как сейчас, это усилилось. Оно было нечетким, нерезким, но глубоким и мощным. Место, где она была, перестало двигаться, и он действительно ощущал ее эмоции.

И чем больше он чувствовал, тем отчаянней становился.

Она была в таком ужасе, который мог прийти только к кому-то сильному, знающему свои возможности... и ужасающую реальность полной беспомощности. А затем, всего несколько минут назад, произошло нечто гораздо, гораздо худшее - безумный, безмолвный крик о помощи, которая, как она знала, не может прийти, продолжался и продолжался до тех пор, пока, наконец, не оборвался, и все, что он мог чувствовать, было направление, с которого он пришел.

Его мозг бурлил возможностями, вопросами, ужасными предположениями, но он втиснул все в глубину своего мозга, заблокировал ледяной дисциплиной взводного сержанта морской пехоты, которым он когда-то был, и заставил себя думать холодно и логично.

У него не было абсолютно никакой информации о ее похитителях, ничего, на чем он мог бы основать план действий, попытаться сформулировать стратегию или тактику. Он понятия не имел, как связаться с ее семьей, и они, вероятно, сочли бы его сумасшедшим, если бы он смог связаться с ними. Хуже того, они могли бы заключить, что он был виноват в ее исчезновении. То же самое и с полицией Беовульфа. Если они проверят, то конечно смогут определить, что "скорая помощь", подобравшая ее, никогда не доставляла ее ни в одну из больниц Гренделя, но одного этого было недостаточно, чтобы убедить их, что такой посторонний человек, как Альфред Харрингтон, знает, с чего начать ее искать. Черт, он бы сам не поверил! Его собственная немедленная реакция заключалась бы в том, чтобы взять под стражу того, кто предъявляет такие претензии, на том основании, что он, вероятно, знал об этом больше, чем рассказывал, но его знания не имели ничего общего с таинственными эмоциональными связями между совершенно незнакомыми людьми.

Все это означало, что он почти наверняка единственный, кто знал, что она в беде, и он один может что-то немедленно предпринять.

Ей нужны немедленные действия, холодно подумал он. Я не знаю, что они с ней делают, но знаю, что что-то плохое. Она напугана, ей больно, она одна, и насколько я знаю, они собираются убить ее в ближайшие пять минут.

Несмотря на железное самообладание, его разум, как испуганная лошадь, отшатнулся от этой мысли. Он даже не знал ее, не обменялся с ней более чем парой дюжин слов, уж точно не мог претендовать на какие-либо отношения с ней... но мысль о ее потере была страшнее всего, что он когда-либо испытывал в своей жизни.

Хорошо. Это просто означает, что нужно быть хотя бы наполовину умным, сказал он себе.

Такси ждало с терпением искусственного интеллекта, пока он вызывал новые карты на своем унилинке. ИИ был не против висеть на одном месте весь день, пока счетчик продолжал работать, и в отличие от человека-пилота, у него не было чувства любопытства, чтобы мешать ему раздражающими вопросами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истоки (Beginnings)

Похожие книги