— Впереди должна быть дверь! — прокричал Морис, обращаясь к Белль. — Чтобы развешивать белье на заднем дворе!
Размышлять о том, как отец успел прийти к такому заключению, было некогда: Белль свернула, и на пути ей попалась пациентка, державшая в руках огромную кучу белья — судя по бессмысленному взгляду, несчастную опоили ударной дозой лекарств. Не сумев избежать столкновения, они обе упали, вверх полетели наволочки и ночные сорочки. Белль сумела подняться первой.
— Извините, — пробормотала она, убегая. Кажется, бедная женщина вообще не поняла, что случилось.
Охранники настигали, срывая с веревок попадавшееся им на пути белье и громко ругаясь, когда кипящие брызги попадали на кожу.
Однако отец оказался прав: они нашли заднюю дверь.
— На счет три, Белль. — Морис слегка наклонился, целясь плечом в предположительно запертую дверь. Белль сделала то же самое. — Раз, два, три!
Отец и дочь ринулись на дверь, и та подалась под их двойным весом и напором — хотя, пожалуй, вес Мориса сыграл решающую роль. Розалинда изо всех сил спешила следом за ними.
На улице царил самый настоящий хаос.
Было темно, и в полумраке трудно было понять, что происходит. Десятки человек разной степени одетости бегали по аккуратно подстриженной лужайке перед сумасшедшим домом. За ними гонялись охранники, то ласково уговаривая несчастных вернуться в уютные палаты, то с размаху ударяя по голове дубинками. Такую жуткую картину с удовольствием запечатлели бы художники вроде Брейгеля или Босха.
Вдали показались какие-то огоньки, они стремительно приближались.
«Неужели это… Гастон? Он ведет за собой жителей деревни?»
— Что здесь происходит?
Один из преследователей наконец прорвался через прачечную, догнал их и уже потянулся было к Белль мускулистыми ручищами, но увидел разверзшийся на лужайке кромешный ад и замер, открыв рот.
Морис немедленно воспользовался его замешательством и с размаху ударил охранника в грудь, тот согнулся пополам, и изобретатель нанес ему второй удар, на этот раз в челюсть. Тюремщик без сознания повалился на землю.
— Поделом тебе, — прорычал Морис. — Так и знал, что ты только против слабых боец.
— Тетя! Тетя Фуфу!
К сумасшедшему дому подошла толпа горожан с факелами, и Белль узнала Лефу. Некоторые горожане тоже искали родственников среди сбежавших пациентов, а остальные, похоже, жаждали крови: в руках они сжимали мушкеты и даже вилы. Свет факелов падал на их лица, так что те походили на пугающие маски.
— Давайте… обойдем по краешку, — предложила девушка, кивая на развернувшееся на лужайке побоище. Что бы тут ни затевалось, оно явно не сулило Белль ничего хорошего, принимая во внимание явление Гастона во главе толпы горожан с факелами.
Маленькое семейство двинулось вдоль сумасшедшего дома, старясь держаться подальше от бегающих по лужайке людей. Если отец не предложит ничего лучшего, Белль хотела добраться до дороги, украсть коней или даже экипаж, а если не выйдет — просто идти пешком.
Но когда они повернули за угол, то нос к носу столкнулись с поджидавшим их там д’Арком.
Сказка (старая, как мир)
В руках д’Арк держал маленький мушкет и гадко улыбался.
Белль, Морис и Розалинда хотели было повернуть обратно, но путь им преградили трое тюремщиков, вооруженных деревянными дубинками. Отступать было некуда.
— Д’Арк! Что на вас нашло? — спросил Морис, снова поворачиваясь к главе сумасшедшего дома.
— Ты хотел сказать «Фредерик», — устало поправила мужа Розалинда. — Припоминаешь теперь Фредерика д’Арка?
Морис озадаченно посмотрел на нее, на д’Арка, потом как-то странно заморгал: очевидно, в его сознании происходило что-то необычное.
— Фредерик… — медленно проговорил он. — Мой старый друг… Фредерик. Д’Арк? Как же это я… забыл, кто ты такой?
— Он чаровник, — заявила Розалинда. — Точнее, был им. А ты, дорогой, все забыл из-за моего заклинания.
— Больше я не такой, как ты, благодарю покорно. — Д’Арк мерзко ухмыльнулся и отвесил женщине шутовской полупоклон. — Я сумел вырезать из себя всю грязь еще много лет назад.
— Но… как ты устроил все это? — потрясенно спросил Морис. — Все эти люди… Они же наши соседи… Как ты мог похитить всех этих людей?
— Король с королевой полностью меня поддерживали, — усмехнулся д’Арк и гордо приосанился. — Они хотели избавиться от чаровников, но руководствовались несколько иными мотивами, чем я. Они полагали, что ваша братия угрожает их власти. Выслушав мои теории и соображения по данному вопросу, они выделили мне щедрое жалованье, средства, чтобы купить сумасшедший дом, и рабочую силу, чтобы доставлять сюда подопытных и пациентов.
— Выходит, это ты с самого начала стоял за исчезновениями, — ровным тоном проговорила Розалинда. — Ты похитил и убил Вашти.
— Я ее не убивал, — уточнил д’Арк. — Вообще-то она сама покончила с собой в этом доме. Порой пациенты такое проделывают.
Белль наблюдала, как вытягивается лицо матери, а руки сжимаются, словно нащупывая предмет, которого давно нет.
Возможно, волшебную палочку?
— Фредерик… — медленно проговорил Морис. — Я не понимаю. Мы же были