Белль повернулась и вскрикнула. Прямо на нее из темноты неслась карета, запряженная четверкой могучих серых коней. Белль отскочила в сторону, влетев в кусты живой изгороди. Карета прогрохотала мимо и исчезла. Дрожа от испуга, Белль прижала руку к груди, пытаясь унять колотившееся сердце. Крикни кучер на секунду позже, она непременно оказалась бы под колесами.
— Где это я? — прошептала она, оглядываясь. «Страна Грез» все так же стояла неподалеку, но библиотека исчезла. «Книга — это ворота в другой мир, — догадалась Белль. — Вход из библиотеки прямо сюда. Понять бы еще куда».
Здесь сумерки уже сменились ночью. Когда глаза Белль привыкли к темноте, она различила усыпанную гравием дорогу, проходящую, вероятно, через большое поместье. Свет редких фонарей, освещавших ее, трепетал от налетавшего ветерка; по бокам росли пышные розы, а вдали смутно виднелись раскидистые дубы, высились ряды стройных тисов и темнели кустарники, подстриженные в виде фигур животных. Белль посмотрела налево и увидела высокие кованые ворота, распахнутые для кареты. Старинный герб венчал их — две перекрещенные косы и слова:
— «Я побеждаю все», — произнесла Белль.
«Должно быть, поместье принадлежит какому-нибудь генералу или влиятельному аристократу», — решила она. По бокам от ворот на высоких каменных опорах стояли две статуи, одна изображала бога подземного царства Аида, другая — его супругу Персефону. Дальше за воротами лежала густая, чернильная темнота. А далеко впереди, за деревьями, в этой темноте мерцал золотистый свет.
Загрохотала еще одна карета, на этот раз запряженная четверкой белых лошадей. При ее приближении Белль благоразумно отступила на обочину. Карета также скрылась за воротами. Девушка бросила неуверенный взгляд на волшебную книгу. Два желания боролись в ней — вернуться обратно в замок Чудовища или остаться и разузнать, куда это так спешат кареты и что там светится вдали. Как всегда, любопытство победило, и Белль вошла в ворота.
Дорога петляла и кружила, то ныряя в низину, то забираясь на пригорок. Белль шла через густые рощицы акаций, мимо зарослей ежевики и терновника, слышала журчание ручьев и плеск воды в прудах. Порой деревья скрывали от нее тот мерцающий свет, и тогда девушка со страхом думала, что заблудилась, но упорно продолжала идти вперед. Прошла добрая четверть часа, прежде чем она остановилась в гуще деревьев, и перед ней возникло то, от чего у нее захватило дух, — величественное шато, залитое светом сотен свечей, настоящий шедевр в стиле барокко. Нарядные кареты запрудили площадку перед широкой лестницей, кучера сидели, выпрямившись, на облучках, лошади качали головами. А гости, выходившие из карет! Белль никогда не видела столь ослепительной публики. Лица напудрены, губы ярко накрашены, крохотные мушки виднелись у некоторых на щеках. Платья дам переливались всеми цветами летнего сада, мужчины щеголяли в шелковых фраках и узких кюлотах, подобранных в тон, на жилетах сверкали пуговицы из драгоценных камней.
Лакей в ливрее объявлял прибытие коронованных особ и высокопоставленных иностранных гостей. Белль увидела, как по лестнице поднимаются японская принцесса, персидский шах, посол Англии и русский князь. Они были так прелестны! Белль не терпелось побеседовать с ними, расспросить о жизни в их странах, ведь она ни разу не выезжала за пределы Вильнева, не считая замка Чудовища. Киото, Шираз, Лондон и Санкт-Петербург — разве может ее крохотная скучная деревенька сравниться с этими прекрасными далекими городами?
Быстро оглядевшись по сторонам, Белль осторожно подкралась ближе. Никто не давал ей права проникать в чужие владения, но остановиться она уже не могла — так ей хотелось рассмотреть все до мельчайших деталей. Держась в тени деревьев у самого края дороги, она слышала, как гости приветствуют друг друга, видела, как мужчины кланяются дамам и целуют их руки. Словно загипнотизированная, Белль подошла еще ближе. Спрятавшись в зарослях вишневых деревьев, разросшихся вблизи шато, и прислонившись щекой к тонкому стволу, она стала разглядывать людей.
— Какие они элегантные в отличие от меня, — грустно прошептала она, бросив взгляд на свою одежду. — Это убогое платье, эти грязные…
«Ботинки», — хотела произнести она, но слова застряли в горле. Прямо на ее глазах старенькое голубое платье исчезло, а вместо него появился сверкающий бальный наряд.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Как… как это произошло? — запинаясь, пробормотала Белль.
В испуге оглянувшись по сторонам, она дрожащей рукой дотронулась до платья, и шелк зашелестел под ее пальцами. Оно было настоящим! Белль взглянула на ноги. Вместо кожаных ботинок теперь на них красовались атласные бальные туфельки. Она прикоснулась к голове — волосы оказались уложены в высокую замысловатую прическу, дотронулась до шеи — ее украшало колье из драгоценных камней.
— Сапфиры, — прошептала Белль, разглядывая камни. — Сапфиры!