Читаем Красная комната. Пьесы. Новеллы полностью

Алис . Вот она, его вампирская натура… вмешиваться в чужие судьбы, высасывать интерес из чужих жизней, устраивать чужие дела, поскольку его собственная жизнь ему совершенно неинтересна. И запомни, Курт, ни в коем случае не подпускай его к своей семье, не знакомь его со своими друзьями, ибо он отнимет их у тебя и приберет к рукам… В этом он настоящий колдун!.. Приведись ему встретиться с твоими детьми, и у него, как ты скоро убедишься, никого ближе их не будет, он начнет давать им советы и воспитывать их по собственному разумению, но прежде всего – против твоего желания.

Курт . Алис! А не он ли, случаем, лишил меня детей при разводе?

Алис . Поскольку все уже в прошлом – да, он!

Курт . Я подозревал это, но не был уверен! Значит, он!

Алис . Когда ты, полностью доверяя моему мужу, отправил его посредником к своей жене, он принялся обхаживать ее и научил, как отобрать у тебя детей!

Курт . О Господи!.. Боже правый!

Алис . Вот тебе еще одна его сторона!

Молчание.

Курт . Знаешь, сегодня ночью… он, думая, что умирает… взял с меня обещание позаботиться о его детях!

Алис . Но ты, надеюсь, не собираешься мстить моим детям?

Курт . Исполнив обещание? Конечно! Я буду заботиться о ваших детях!

Алис . Страшнее мести ты и выдумать не мог, ибо сильнее всего на свете он ненавидит благородство!

Курт . Стало быть, я могу считать себя отомщенным! Не прибегая к мести!

Алис . Для меня месть – орудие справедливости, и я ощущаю душевный подъем, видя, как бывает наказано зло!

Курт . Ты по-прежнему стоишь на своем!

Алис . И буду стоять до конца! И если я когда-нибудь прощу или полюблю врага, можешь назвать меня лицемеркой!

Курт . Алис! Человек иногда обязан о чем-то умолчать, чего-то не заметить! Это называется снисхождением, и мы все в нем нуждаемся!

Алис . Только не я! Моя жизнь чиста и открыта, и я никогда не играла краплеными картами.

Курт . Сильно сказано!

Алис . Нет, слишком слабо! Ведь сколько незаслуженных мучений я претерпела ради этого человека, которого никогда не любила…

Курт . Почему ты вышла за него?

Алис . Знать бы!.. Потому что он взял меня! Соблазнил! Понятия не имею! И потом, мне хотелось выбиться наверх, в сливки общества…

Курт . И ты бросила свое искусство!

Алис . Всеми презираемое!.. Но, знаешь, он меня обманул! Сулил красивую жизнь… уютный семейный очаг! А оказалось – одни долги… золото блестит лишь на мундире, да и то не золото вовсе! Он обманул меня!

Курт . Погоди, погоди! Молодой влюбленный обычно с надеждой смотрит в будущее… а если надежды не всегда сбываются, его надо простить! У меня на совести такой же обман, но я не считаю себя обманщиком!.. Что ты там на валу высматриваешь?

Алис . Смотрю, не упал ли он.

Курт . Что, упал?

Алис . К сожалению, нет! Вечно он меня обманывает!

Курт . Тогда я иду к доктору и судье!

Алис (садится у окна) . Иди, мой милый Курт. Я посижу здесь и подожду. А ждать я научилась!

Антракт.

Та же декорация при дневном освещении. На батарее по-прежнему расхаживает часовой . Алис сидит в кресле справа; у нее седые волосы.

Курт (постучав, входит слева) . Добрый день, Алис!

Алис . Добрый день, друг мой! Присаживайся!

Курт (садится в кресло слева) . Пароход причаливает!

Алис . Представляю, что будет, если он с ним приехал!

Курт . Он приехал – я видел, как блеснула его каска… Что он делал в городе?

Алис . Можно вычислить. Он надел парадный мундир, значит, был у полковника, прихватил перчатки – стало быть, наносил визиты.

Курт . Ты заметила, какой он вчера был спокойный? С тех пор как бросил пить и во всем соблюдает умеренность, он стал другим человеком – уравновешенным, сдержанным, внимательным…

Алис . Знаем мы эти штучки, но будь он трезвым все время – вот был бы кошмар для человечества. Пожалуй, человечеству повезло, что виски делает его смешным и безвредным!

Курт . Зеленый змий укротил его!.. Но ты обратила внимание, что после того, как смерть отметила его своей печатью, он держится с каким-то возвышенным достоинством? Не исключено, что открывшаяся ему идея бессмертия заставила его переменить взгляд на жизнь.

Алис . Ты заблуждаешься! Он порождает зло! Не верь тому, что он говорит, потому что он намеренно лжет! И никто лучше его не владеет искусством интриг…

Курт (разглядывает Алис) . Алис! Что это? Ты поседела за последние две ночи!

Алис . Нет, друг мой, я уже давно седая; просто перестала красить волосы, потому что мой муж умер! Двадцать пять лет в крепости… Ты слыхал, что здесь когда-то была тюрьма?

Курт . Тюрьма! Стены и впрямь тюремные!

Алис . А моя кожа! Даже у детей лица приобрели здесь тюремный цвет!

Курт . С трудом представляю себе детский лепет в этих стенах!

Алис . А лепета почти и не было! И те двое, что умерли, погибли от недостатка света!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с призраками. Английские готические рассказы
Дом с призраками. Английские готические рассказы

В антологию, предлагаемую вниманию читателей, вошли рассказы и новеллы английских и американских писателей XIX–XX веков, посвященные пугающим встречам человека со сверхъестественными явлениями. Мистические и загадочные происшествия, поведанные в этих историях, приоткрывают дверь в потусторонние и инфернальные измерения бытия, ставят героев в опасные, рискованные, леденящие кровь ситуации — лицом к лицу с призраками и ожившими мертвецами. За покровом обыденной реальности авторы сборника (среди которых — Э. Гаскелл, Ч. Диккенс, Э. Бульвер-Литтон, Г. Джеймс, У. Коллинз, Дж. Ш. Ле Фаню, X. Уолпол, Дж. Элиот) обнаруживают жутковатый готический мир, опровергающий рациональные философские построения и самоуверенные претензии на всезнание, присущие человеку Нового времени.

Уильям Уилки Коллинз , Эдвард Бенсон , Эдвард Бульвер-Литтон , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон , Эдит Уортон , Элджернон Блэквуд

Фантастика / Проза / Классическая проза / Ужасы и мистика