Читаем Красная королева полностью

Со времени свадьбы в жизни Филли существенно ничего не изменилось. Лейстер сообщил ей, что Елизавета навязала ему придворную должность, намекнул, что королева чувствует к нему большое влечение, но тотчас же и успокоил ее, сказав, что Елизавете никогда не придет в голову желать выйти за него замуж, что все это – простой каприз, настроение момента, которое заставляет ее требовать, чтобы ее фаворит был свободен от всяких уз.

– Рано или поздно меня заменит другой, – кончил Дэдлей, – я надоем ей, как и другие, которых прежде отличал ее каприз, и тогда я уже не покину тебя. Но до той поры ты должна довольствоваться теми тайными часами, которые я могу уделить свиданиям с тобой.

Филли вздохнула, но в ее сердце не закралось и тени подозрения, потому что как ни редко появлялся ее муж, а она читала в его глазах и чувствовала по трепету объятий, что разлука нисколько не уменьшила его любви. Так в чем же было ей сомневаться? Он доказал ей свою любовь и открыл причину своих отлучек, которую неспокойная совесть постаралась бы скрыть. Кингтон уверил ее, что жизнь ее мужа будет поставлена на карту, если станет известным, что он тайно женат, а она была готова тысячу раз пожертвовать за него своей жизнью, лишь бы избавить его от опасности. Она была счастлива в тихом одиночестве Кэнмор-Кэстля со своей подругой и старым Ламбертом; она плавала в море блаженства, когда появлялся Лейстер, а если что-либо и омрачало ее жизнь, так только печальные думы, что Лейстер наделал себе из-за нее хлопот и поссорился с прежними друзьями.

За несколько дней до сцены, происшедшей между Елизаветой и Лейстером, Филли было доложено о приезде Кингтона. Последний был доверенным лицом ее мужа, это он привез ее в Кэнмор-Кэстль, через него она получала письма от мужа, но, несмотря на все это, Филли испытывала непреодолимую антипатию к этому человеку и должна была употреблять над собою усилие, чтобы любезно принимать его. Было ли это следствием его приниженной любезности, его почтительной и все-таки напрашивавшейся на интимность улыбки или чисто инстинктивного чувства, что этот субъект является просто орудием в руках своего господина и завтра может оказаться настолько же ее врагом, насколько сегодня хочет казаться преданным слугой, но она старалась как можно быстрее кончать свои невольные разговоры с ним. В этот день она тоже приняла его в присутствии Тони.

Когда на этот раз он вошел и не передал ей, как обыкновенно, письма от ее мужа, она жестом выразила свое нетерпение, так как он тихо говорил что-то Тони, и последняя хотела выйти из комнаты. Видя это, Филли схватила подругу за руку, но Кингтон объявил, что имеет сказать ей нечто такое, что может услыхать только она одна.

– Миледи, – начал он, когда Филли неохотно отпустила Тони, – как мне кажется, вы питаете большое доверие к сэру Ламберту, но, к моему сожалению, не удостаиваете меня им. Ламберт – замкнутый, недовольный человек, и только угрозами я заставил его повиноваться. Он очень предан вам, но не лорду, и я явился к вам, чтобы известить вас, что, быть может, в самом непродолжительном времени буду вынужден попросить вас следовать за мной в другое место, где вы будете в большей безопасности, чем здесь.

Филли решительным жестом руки выразила отказ. Но Кингтон, очевидно, ждал от нее именно этого, так как он, улыбаясь, заявил:

– Миледи, у меня доверенность лорда, я поручился за вас своей головой, и вот это письмо заставит вас, хотя и неохотно, но все-таки последовать за мной.

Филли вырвала у Кингтона из рук письмо, поспешно прочитала его, но потом снова сделала жест, означавший отказ повиноваться желанию Кингтона. Чтобы не оставлять его в сомнении относительно своего желания, она схватила грифельную доску и написала:

«Вы виноваты в том, что граф не доверяет Ламберту; поэтому я не послушаюсь вас и сообщу моему мужу причины, побудившие меня действовать так».

Кингтон презрительно улыбнулся, прочитав слова «мой муж».

– Миледи, – сказал он, – ваше решение увеличивает мои подозрения. Очевидно, Ламберт сумел ввести вас в заблуждение, так как я не могу допустить, чтобы вы сами завязали сношения с внешним миром против воли лорда.

«Сэр, – гласил ответ, написанный нетерпеливой рукой, – вам не подобает надоедать супруге вашего господина с обидными подозрениями».

Перейти на страницу:

Все книги серии Красная королева

На пути к плахе
На пути к плахе

Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом.Публикуемый в данном томе роман «На пути к плахе» переносит читателя в Европу XVI столетия, в то романтическое и жестокое время, когда Англию, Шотландию и Францию связывали и одновременно разъединяли борьба за власть, честолюбивые устремления царствующих особ и их фаворитов. В романе описывается последняя часть жизни шотландской королевы Марии Стюарт со времени ее вынужденного отказа от престола.

Эрнест Питаваль , Эрнст Питаваль

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное