– Милорд, мне придется терпеливо ждать, пока не удастся переманить на свою сторону этого упрямого негодяя. Вы слышали, моя дочь должна поплатиться за измену; но это не может удержать меня, так как она потеряна для меня с того самого момента, когда ее украли у меня. Такой, какой она покинула меня, я уже не увижу ее, и если она даже окажется незапятнанной, то все же яд тщеславия проник в ее душу и она стала для меня чужой. Не о ней я забочусь, для меня она хуже чем мертва: она отдана негодяям и находится во власти Кингтона. Но жажду мести и потому притворюсь смиренным плутом и усыплю их опасения, пока не добьюсь возможности всадить нож в сердце лорда и Кингтона; тогда я буду наслаждаться их страданием с такой же жестокостью, как они наслаждаются моим позором.
Сэррей содрогнулся пред этой мрачной, но все же справедливой местью.
– Положитесь на меня, – сказал он, – я надеюсь, что все устроится к лучшему, для вас по крайней мере. Кингтон не решится употребить насилие над вашей дочерью до тех пор, пока жива леди; а Лейстер, насколько я его знаю, решится на преступление лишь в случае крайней опасности. Он труслив, способен на коварный обман, но погубить свою жертву у него не хватит храбрости. Пред троном королевы он должен будет ответить мне и принять ответственность за то, что причинил вашей дочери.
– Попытайтесь добиться желанного своим путем, я же больше доверяю своему: он вернее ведет к цели.
Ламберт проводил Сэррея до ворот парка, а час спустя последний поскакал уже из Кэнмора по направлению к Шотландии, чтобы выпросить у королевы Марии Стюарт охранную грамоту и поручение в Лондон.
Глава двадцать первая. Господин и слуга
В горах, на границе Шотландии, был старый замок, который во время последней войны был наполовину сожжен и служил притоном для шотландских разбойников, грабивших пограничные местности. Замок представлял собою довольно объемистое строение и укрепленную башню, которая уцелела от опустошительной силы огня, уничтожившего все внутри жилого помещения. Подъемный мост отрезал единственный доступ к горному утесу, на котором возвышались развалины замка. В последнее время мост был приведен в порядок, так как Кингтон вошел в соглашение с шотландскими разбойниками и выговорил себе безопасный приют в этом замке на тот случай, если у него произойдет серьезная ссора с графом Лейстером и понадобится надежное убежище.
Близость границы давала возможность бегства в Шотландию, а договор с разбойниками обеспечивал безопасность больше, чем крепкие стены и суровая, неприступная местность. Разбойничьи банды того времени составлялись не из беглых воров, а из отважных, предприимчивых людей, облагавших данью всю округу, подобно тому, как это делалось рыцарями-разбойниками в Средние века. То был известного рода промысел, привлекавший в те феодальные времена всех недовольных, не желавших подчиняться никакому лорду и участвовавших в междоусобных войнах в качестве партизан. Их нанимали на службу как солдат; среди них царила образцовая дисциплина, и на их слово можно было вполне положиться, как и на их гостеприимство; их боялись, но не презирали; они были настолько же надежные друзья, насколько опасные враги. Этот замок, по имени Ратгоф-Кэстль, Кингтон избрал убежищем для Филли и охранял его надежными, преданными людьми. Переезд туда был совершен с возможной быстротой, а чтобы успокоить Филли и Тони относительно отсутствия Ламберта, их уверили, что он следует вместе с служанками и несколько отстал, так как его кони уступали в быстроте хода.
Лейстер пришел в очень хорошее настроение, когда узнал от Кингтона, что Ламберта можно не опасаться, втайне же он уже обдумывал, как найти для Филли такое убежище, о котором бы не подозревал даже Кингтон; тогда ему нечего было бы опасаться и были бы устранены все лишние свидетели.
– Ведь выписка из церковной книги находится у вас? – спросил он Кингтона как бы между прочим; но тон его голоса выдавал, насколько важное значение придает он этому.
– Это было бы неосторожно с моей стороны, милорд, – ответил Кингтон. – Если бы со мною приключилось что-нибудь, документ мог бы попасть в чужие руки.
– Значит, документ находится у вас в сохранном месте?
– Конечно, милорд; а так как я не был уверен относительно судебного преследования со стороны лорда Сэррея, то я доверил этот документ приятелю в Шотландии!
Лейстер едва был в состоянии скрыть свое негодование; Кингтон припрятал документ так надежно, что даже он, Лейстер, не мог получить его без воли своего слуги.
– Такая предосторожность была излишня, – возразил он недовольным тоном. – Что же, мы еще не скоро прибудем к месту назначения?
– Еще четыре мили.
– Убежище находится в горах?
– Да, в наиболее отдаленной местности; там никто не станет искать вашу супругу.
– Но там нужно опасаться нападения разбойников?
– Милорд, разбойники нападут на Ратгоф-Кэстль в том случае, если того пожелаете вы; они находятся у меня в услужении.