Кингтон послал Пельдраму строгий приказ позаботиться, чтобы Ламберт исчез и чтобы Брая они застали либо мертвым, либо согласившимся следовать определенным предначертаниям. В возможность последнего Кингтон плохо верил и потому был немало смущен и поражен и заподозрил измену, когда Пельдрам открыто заявил, где именно находится Филли и что Брай должен появиться в Кэнмор-Кэстле. Но ведь было возможно, что Пельдрам, чувствуя опасность и желая выказать особое рвение, решил пустить в ход крайние средства, что он хотел убить Брая не в тюрьме, а по дороге. Эта надежда возросла еще больше, когда Пельдрам повиновался первому знаку Кингтона и последовал за ним в помещение управляющего. Однако недоверие снова закопошилось в душе негодяя, когда он увидел, как Пельдрам нащупывал под камзолом рукоятку пистолета.
– Что случилось? – спросил он с мрачным выражением лица. – Теперь мы одни!..
– Да, мы одни… Но у ворот стоят солдаты Ралейга, и мне достаточно только крикнуть, чтобы они стали свидетелями нашего разговора!
– Негодяй! А, вот что! Ты замышляешь предательство! Берегись, над Ралейгом стоит лорд Лейстер!
– Может быть, но только до тех пор, пока его тайна не выплывет на Божий свет, а ведь эта тайна в руках у нас обоих – не у вас одних! Знаете, мне уже давно не нравилось, что вы третируете меня, как простого слугу, и собираетесь единолично использовать все милости, которыми награждает вас граф!
Кингтон закусил губы. Он насквозь видел Пельдрама и отлично понимал, куда тот клонит, и проницательный наблюдатель мог бы разглядеть под натянутой улыбкой, которой засияло лицо Кингтона, признаки надвигающейся бури.
– Пельдрам, – сказал Кингтон, – каждый другой усмотрел бы на моем месте угрозу в подобных словах, быть может, даже открытое объявление войны. Но я только радуюсь, что нашел в вас не бессловесное орудие, а сознательного и смелого помощника. Да, вы сами виноваты, что до сих пор я видел в вас только слугу. Каждый человек является тем, чем он сам хочет быть, и если в нем кипят честолюбивые надежды, то он должен рискнуть на большее. До сегодня вы были в моих глазах простым слугой, вы просто получали жалованье, а я должен был отвечать за то, что вы делали по моему приказанию. Но вы хотите добиться чего-нибудь высшего. Так что же, мне может быть только приятным обрести в вас вместо слуги помощника и друга, готового разделить со мной не только награду, но и опасность.
– Ну, знаете ли, больше, чем жизнью, рисковать невозможно, а я уже сотни раз ставил из-за пустяков свою жизнь на карту!
– Пусть, но не забывайте, что в тех случаях вашу жизнь могла спасти сила ваших рук. Теперь же вы осмеливаетесь выступать против такого могущества, которое способно раздавить нас обоих, и защитить нас может не сила рук, не умение драться, а тонкий расчет. Достаточно малейшей неловкости, чтобы погубить нас, потому что вы жестоко ошибаетесь, если думаете, что мы можем спастись, изменив лорду Лейстеру. От вас и от меня зависит низвергнуть его, но достаточно одного его слова, чтобы он похоронил и нас в своем падении, потому что королева не пощадит исполнителей воли лорда, раз захочет отомстить ему. Моей целью – а если вы хотите стать моим помощником, а не слугой, то и вашей – должна быть непрестанная забота постоянно ограждать графа от малейшей опасности, сохраняя, однако, в своих руках оружие против него, чтобы он не вздумал отделаться от нас так же, как теперь отделывается от своих бывших друзей.
– Так оно и есть, Кингтон, и потому-то вы и позаботились об исчезновении священника и о перенесении в надежное место документа из церковной книги. Я преследовал ту же цель, что и вы, и потому постарался обеспечить себе в Ламберте и сэре Брае оружие против вас на тот случай, если вы захотите устранить меня!
– Что вы наделали? Несчастный! Да разве вы не знаете, что Брай – непреклонный человек?
– Я завел с ним переговоры и очень доволен их результатом. Он поклялся мне, что скроется из Англии и никогда более не вернется обратно, если я доставлю ему доказательства, что брачная церемония графа и графини Лейстер действительно состоялась и что лорд был вынужден прибегнуть к насилию против него лишь потому, что он и Сэррей грозили погубить его своим недоверием.
Черты лица Кингтона прояснились, а взор засверкал торжеством. Он видел, что Пельдрам не предал лорда, а только хотел обеспечить себя самого от предательства.
– Ну а Ламберт? – воскликнул он. – Где он?
– Ламберт поклялся мне охранить тайну лорда от всех и каждого, если я помогу ему вернуть дочь. Он хочет скрыться с нею в Шотландию.
– И вы послали его в Ратгоф-Кэстль?
– Ну нет! – хитро улыбнулся Пельдрам. – Я не так глуп! Я хочу, чтобы он мог убежать в Шотландию, а вы уже, наверное, позаботились бы, чтобы его убили в Ратгоф-Кэстле!
– Значит, он спрятан здесь, в замке?