Читаем Красное Пятно полностью

Но как раз так дело и обстояло. Сэмми уже доводилось сталкиваться с эксцентричностью доброго волшебника. Хамфри не любил, когда его беспокоили пустыми вопросами, и потому каждый, кто намеревался проникнуть в его замок, должен был справиться с возникшими на его пути тремя препятствиями. До тех пор Хамфри беседовать с ними отказывался. Решить головоломные задачи удавалось лишь немногим, поэтому доброго волшебника беспокоили не слишком часто. Перед ними испытание, с которым они либо справятся, либо сдадутся и уйдут прочь, что Хамфри вполне устроит.

Умлаут не мог определить источник, но что-то его бесило.

- Мы пришли задать вопрос, ответ на который может спасти Землю и Ксанф от уничтожения, если не участи похуже, а он ставит нам препятствия. - Спутники не спорили, но обойти этот абсурд возможности не предоставлялось.

Значит, надо разбираться с этой кучей, чтобы своим чередом пройти дальше. В чем загвоздка? Необходимость энергично браться за эту нелепость Умлаут тоже бесила. Знать бы, с какой стороны подойти.

Он поднял белый кусочек с буквой «С» и перевернул его. Обратная сторона пустовала. Умлаут подобрал еще один, с буквой «О». По всей видимости, здесь было много разных букв. Что с ними делать?

Он посмотрел на кота и змею, но те пребывали в таком же недоумении.

- Попробуем сложить их по порядку, - решил Умлаут. Отыскав «А», он положил ее на доски первой и занялся поисками «Б», а потом - «В». Он продолжал, пока перед ними не оказался весь алфавит, после чего сложил цифры - от 0 до 9. Тем не менее, когда Умлаут закончил, ничего не произошло, а в куче оставалось множество дубликатов. Следовательно, это не решение загадки.

- Может, стоит сложить пару слов. - Он набрал побольше букв и выложил «ДОБРЫЙ ВОЛШЕБНИК». И снова результат нулевой.

С него хватит.

- Что мне с тобой делать?

Воздух пошел рябью, и перед ними появилось облако, из которого раздался голос.

- Что у тебя на интеллекте?

- В чем?

- В мозгах, в голове, в памяти, в сером веществе…

- На уме?

- Неважно, - сердито фыркнуло облако.

- Привет, демонесса Метрия.

Облако оформилось в божественную человеческую фигуру. К счастью, на сей раз прикрытую приличным платьем, начинавшимся от шеи и доходившим до колен, так что контроля над глазными яблоками Умлаут не утратил.

- Как ты узнал, что это я?

- Попробовал угадать, и мне повезло. Что привело тебя сюда?

- Тебе не терпится что-то сделать. Естественно, мной овладело любопытство. Я появляюсь везде, где творится что-нибудь интересненькое.

- Почему?

- Рутина утомляет.

- Тебе скучно?

- Можно и так сказать.

- Я устал. Я должен выяснить, что делать с этой проклятой головоломкой, и это меня бесит.

- Ух ты, ну и выражения!

- Ну, я и правда зол. А ты понимаешь, что с ними делать?

Метрия осмотрела кучу.

- Свалить их в ров?

Умлаут обдумал предложение. Потом посмотрел на Сэмми с Сезамией. Этого они и впрямь еще не пробовали.

Подняв кусочек с буквой «А», Умлаут уронил его в воду. Тот бумерангом облетел волны и вернулся в кучу.

- Почему меня мучает подозрение, что это не сработает?

- Понятия не имею, - пожала плечами демонесса. - Я все еще жду, пока ты скажешь, что у тебя на уме. Из того, что касается меня лично.

- Ничего! Я говорил об этой куче.

- Значит, настало время тебя отвлечь. - Ее платье на размер уменьшилось.

- Нет, не настало! - заявил Умлаут. Он начинал понимать, почему Брианна недолюбливала демонессу. Когда та была рядом, и без того трудная задача усложнялась еще больше.

- Ну же, еще на один размерчик? - Платье стало еще короче, а вот тело вместе с ним не уменьшилось; глазным яблокам Умлаута опять приходилось туго.

- Никаких размеров! Исчезни!

- Наверное, тут действительно творится нечто оч-чень интересное, - отметила Метрия, озираясь по сторонам.

Умлаут сообразил, что не следовало призывать ее покинуть окрестности. Его просьба лишь укрепила ее в решении остаться.

Поэтому он попробовал другой вариант.

- Нам предстоит испытание, и мы не можем догадаться, в чем его суть. Но если мы застряли, ничем не поможешь и ты, даже не пытайся.

- Точно. Нет смысла пытаться. Давай лучше вызовем аиста. - Платье сжалось еще на размер, открывая соблазнительные формы.

Умлаут понял, что Метрия просекла его маневр. Она не помогать сюда явилась. Он попробовал игнорировать ее, но это было нелегко. Глазные яблоки давили в глазницах и болели.

Только голос еще подчинялся ему.

- Уноси отсюда свою неприкрытую задницу! - строго рявкнул Умлаут.

На мосту возникла суматоха. Услышав шум, демонесса обернулась посмотреть, невольно освободив глаза паренька. Тот быстро зажал их ладонями во избежание повторной пытки.

- Ничего себе, - присвистнула Метрия, зачарованно глядя на мост.

В самом деле. Кусочки головоломки двигались сами собой, строясь в высокую скользную стену с начертанными на ней по вертикали и по горизонтали буквами.

- Что там? - спросил ошеломленный Умлаут.

- Они складываются в кроссворд, - отозвалась Метрия. - Как ты этого добился?

- Я ничего не делал. Просто пытался от тебя избавиться, и вдруг все началось.

- Нет, это твоя работа, потому что ты пришел сюда с вопросом. Что ты им сказал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное