Поднял взгляд и заметил лишь блеск катаны.
Одну из стен залило алым, кровь потекла по рисунку цапли, выхаживающей под цветущей вишней.
– К оружию, идиоты! – закричал Шиндо, увидев, что больше ни один из охранников не рвется в бой. Ничего удивительного. Их хозяева и коллеги погибли быстрей чем за три вдоха, а человек, который в одиночку это совершил, стоял посреди агонизирующих тел – в белом кимоно, покрытом кровью, словно какой-то бог войны.
– За что я вам плачу? – Толстяк достал собственный вакидзаси, бросился на Духа.
Кентаро сделал всего одно молниеносное движение рукой.
Шиндо встал; к его второму подбородку тесно прилегал своей тупой стороной клинок Духа.
– Кто? – спросил наконец Хеби, вставая с пола и подходя к толстяку. – Кто спланировал это покушение на меня?
– Это Икки! – ответил тут же мясник. – Это он все задумал, клянусь! Я был против, но старый…
Хеби заткнул его жестом.
– Знаешь… дружок… как-то я тебе не верю…
А потом приказал Кентаро закончить дело.
Шиндо рухнул на пол. Удар Духа был чистым, но безжалостным – мясник напоминал теперь туши свиней, которых при жизни резал сам.
Охранники в ужасе смотрели на рыжеволосого и Духа. Да, они знали, что их обязанностью было защищать хозяев, за это им и платили. И понимали, что при этом могут погибнуть сами… но все произошло мгновенно, а Кентаро был так быстр! Успел убить пятерых, а остальные не успели за это время даже прикоснуться к оружию!
Да был ли этот человек в белом кимоно человеком вообще?
– Опустите оружие, господа, – обратился к ним Хеби. – Мы еще можем все выйти из этого зала живыми. Ваши хозяева, – он указал на трупы на полу, – вам уже, видимо, не заплатят. А вот я, напротив, внезапно стал значительно богаче. Кентаро, как видите, предан мне безусловно. И вы тоже можете поклясться мне в верности. Или погибнуть.
Как бы в подтверждение этих слов за Хеби встали остальные его охранники. С оружием в руках.
Быстрое дыхание, неуверенные взгляды. Внезапно вспотевшие ладони, сжимающие рукояти мечей.
Первый из мужчин вышел вперед. И опустился на колено.
– Я готов служить тебе, господин!
Второй – шаг вперед, оружие поднято в жесте боевого салюта.
– Я тоже!
– И я!
– И я!
– Да здравствует Хеби, новый господин!
Очень скоро уже все преклонили колено или воздели в салюте оружие. Радостные возгласы наполнили Дворец над Водой, сопровождали Хеби, когда он покидал здание, сопутствовали ему вплоть до его заведения. Весь город понял, что произошли какие-то изменения, что рухнул прежний порядок, а на его месте внезапно появился новый.
– Ты сделал меня великим господином, – сказал Хеби, когда они перешагнули порог Дворца Тысячи Развлечений.
– Господином чего? – спросил Дух.
Рыжеволосый усмехнулся, похлопал его по плечу:
– Всего.
Тора прибыла в Кедо не одна. Девушку сопровождала довольно многочисленная группа слуг из Железного Дворца.
Она могла распоряжаться ими по своему усмотрению, однако господин Нобунага обозначил ей и конкретные задания для выполнения.
Прежде всего Тора отвечала за обеспечение кухонь замка. Приправы, масло, запасы – получив длинный список, девушка сразу же после прибытия разделила его между слугами по частям. Каждый знал, что должен купить и как скоро с этим вернуться. Покупка продуктов в целом проблем не составляла – рынок в Кедо был, видимо, самым богатым на всем юге Ниппона. В портовый город ведь приходили товары почти со всего известного мира. Торговцы с севера везли фрукты и овощи, приправы острые и не очень. С юга везли шелка и пиво, порой сюда попадали и редкие товары с западного континента. Но и это не всё – посвященные в тайну знали, что многие торговцы торговали даже с мангутами в их землях. В этом отношении дикари были такими же людьми, как и жители Ниппона, знали понятия денег, обмена, стоимости. Даймё лишь скрежетали зубами, понимая, что такой товарооборот укреплял и без того немалую мощь захватчиков, но дела должны были делаться, а торговцы к политике подходили с удивительным равнодушием, свято уверенные в том, что кто бы ни выиграл многолетнюю войну, все равно не обойдется потом без торговли и торгующих.
Тора вручила последнюю часть списка. Себе она не оставила ничего – слуги справятся со всем, ее же ожидало другое, намного более ответственное задание.
Она отправилась в храм Мудреца. Тот находился неподалеку от центра Кедо, и попасть в него было несложно – высокая многоэтажная пагода была видна издалека, тем более что расположили ее на природном холме. Это именно вокруг него и образовался город, который самим своим существованием был обязан пилигримам в это святое место. Ведь сначала существовал лишь этот храм, с огромной золотой фигурой Мудреца внутри, окруженный равнинами и близкий к заливу. Пилигримы прибывали со всего Ниппона, причем некоторые, желая более длительной медитации, селились в палатках вблизи холма.