Читаем Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) полностью

В пятом месяце военачальник из Као [по имени] До Нюе напал на вуа.

В [день] мау нго вуа высочайше посетил чай Нгоай. Приказал /73/ вызвать войска, Ты Кханю — покарать Нюе. Нюе бежал к Нону.

В [день] ки ти сослали лиет хау До Нюе, сделав кхао зяпом.

В [день] зяп тхин вуа вместе с супругой, Чан тхи, отправились к войску в Тхуанлыу; вернулись к Ты Кханю. Наутро встретили его (Ты Кханя) военачальника Выонг Ле, прибывшего навстречу [вуа] на корабле. Между тем вдовствующая императрица и принцесса, дочь[882] вуа, бежали в Оким[883]. Ты Кхань, увидев вуа, очень обрадовался. Военачальники и солдаты радостно кричали и веселились. С этих пор вуа и Ты Кхань решили пойти в поход на Бак Зянг выонга Нона, Хиен Тин выонга Вата, людей Хонг Доан Ван Лоя и Ха Као из Куихоа[884].

В [день] зяп тхан вдовствующая императрица прибыла в Ансыонг. В это время Нон и Као согласно приказу вдовствующей императрицы напали на апы в Тылиеме; все покорились им.

В [день] кань ту ат Ты Кхань построил соломенный дворец в Западном Фулиете. Его размеры были скопированы со столичного [дворца].

Хиен Тин выонг Нгуен Бат сдался.

Издан указ минь ты Фунг Та Тю назначить тиеу тхао шы.

В [день] зяп тхин вуа прибыл в Тылием, приказал Ты Кханю покарать Нона.

Издан указ разжаловать Нона в солдаты.

Осенью, в восьмом месяце, Хиен Тин выонг Бат поднял бунт, занял ап Хоп. Военачальник До Те бежал в Данфыонг.

Зимой, в двенадцатом месяце, [вуа] пожаловал нашему Тхай то титул лиет хау, Фунг Та Тю и Лай Липю — титул куан ной хау. Ты Кханя назначил тхай уи. На церемонии жаловали титулы, не называя имен. Старший сын Тхай то, [по имени] Лиеу, был пожалован титулом куан ной хау. Старший сын Ты Кханя, Хай, был пожалован титулом выонга. Кроме того, Тхай то был еще назначен ной тхи фан тху. Всякий раз устраивали церемонию большого пиршества. Пировали во дворце Тхиен ан[885].

Год Динь шыу, седьмой год эры правления Киен зя[886].

Летом, в четвертом месяце, тхай уи [Ты Кхань], разделив войска на шесть корпусов, отправился в карательный поход на [Нгуен] Нона. Нон стянул войска и неожиданно атаковал Фам Ана. Войско Ана было разбито у устья Ланькинь. Ноном было убито более 50 человек. Воспользовавшись победой, Нон стал наступать по узкой горной дороге, столкнулся с войском тхай уи. Началось сражение, войска Нона рассеялись.

Вуа высочайше пребывал на троне Лыонг тхань, расследовал дело о поражении Фам Ана. Понизили Ана в должности до тиеу тхи ве нян, [наказали] 80 ударами палок.

В середине лета, [в пятом месяце], Доан Тхыонг, человек Хонг, вместе с войском сдался. [Вуа] пожаловал Тхыонгу титул выонга.

Тхай уи стянул войска и атаковал Тянна[887], что в Фаунгтяу. [Пропущен иероглиф.-А. П.] все были захвачены им.

В [день] динь ма [жители] всех апов, входивших в Фаунгтяу, сдались.

Тхай уи вновь повел войска на Хиен Тин выонга Бата, победил его. Бат бежал в шать Анлак[888]. С этих пор многие апы были умиротворены.

Соорудили гору Ван туе с пятью вершинами.

Сгорел дворец Винь тхо.

В начале зимы, (в одиннадцатом месяце), [в день] зяп зан, ночью было землетрясение.

Вуа смотрел рыбную ловлю в Дойшоне.

Год Мау зан, восьмой год эры правления Киен зя[889].

В середине весны, (во втором месяце), Бать Ланга, минь ты горных Лао из шатя Малуан, назначили лиет хау.

В начале лета, (в пятом месяце), [вуа] высочайше посетил тяу Кыулиен, смотрел рыбную ловлю.

В [день] мау зан вуа высочайше посетил Кыукинь, ел плоды личжи.

[Вуа] издал указ о том, что все судебные дела прежде всего рассматриваются куаном тхам хинь виеном, а потом докладываются [вуа].

В [день] ки муй произошло землетрясение.

Наш Тхай то во главе корпусов собрался атаковать [Нгуен] Нона в Бакзянге. Приказал разрушить дамбу, чтобы залить все деревни и апы. Лай Линь наступал вслед за потоком воды. Войско Нона рассеялось. Схватили жену и детей Нона. Нон с более чем сотней людей отступил и занял Фунинь. В тот же день тхай уи во главе войск дошел до /74/ почтовой станции Но и расположился на отдых. [Ты Кхань] показал на маленькую верхнюю ветку дерева и в шутку сказал, обращаясь к приближенным: «Для правителя мы попадем из лука в эту ветку». Выстрелил один раз и попал. Все были напуганы. Только сел, как [здание] почтовой станции обрушилось на тхай уи. Люди очень испугались, разобрали обломки дерева, чтобы вытащить его. А тхай уи был цел и невредим.

Куан ной хау Лай Линя назначили управлять тяу Нгеан. Тхай то и тхай уи Ты Кхань выдали младшую сестру, Чан Там ныонг, замуж за Хонг хау Доан Ван Лоя. Ван Лой был отважен и умен, смог завоевать симпатии народа. Поэтому множество людей Хонг подчинилось ему.

В седьмом месяце произошло наводнение.

Год Ки мао[890], девятый год эры правления Киен зя[891].

В [день] бинь тхин второго месяца шел град.

В [день] ат шыу вуа разбирал судебные дела в до хо фу. Понизил в должности тхыонг лам виен ши шы Нгуен Туена и его сына Данг Фан Тхиня, назначив [их] тхы зя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги