Читаем Краткие вести о скитаниях в северных водах полностью

Константинов В. М., На заре русско-японских отношений, — сб. "Международные связи России XVII-XVIII вв.", М., 1966.

Константинов В. М., "Оросиякоку суймудан" как памятник ранних русско-японских отношений, — в кн.: Оросиякоку суймудан (Сны о России), изд. В. М. Константинова, М., 1961, стр. 7-29.

Константинов В. М., Первая русская песня в Японии — "Новый мир", 1961, № 5.

Константинов В. М., Первый в Японии крупный научный труд о России, — НАЛ, 1963, № 4.

Константинов В. М., Песня Софьи, — "Азия и Африка сегодня", 1967, № 3.

Константинов В. М., Письмо Дайкокуя Кодаю из России в Японию, — в сб. "Китай. Япония. История и филология", М., 1961.

Константинов В. М., Россия XVIII в. глазами японцев, — КСИНА, вып. XLIV, М., 1961.

Константинов В. М., Сведения об экипаже корабля "Синсё-мару", — "Проблемы востоковедения", 1959, № 3.

Константинов В. М., Свидетельства японцев о России XVIII века, — СВ, 1958, № 2.

Константинов В. М., Японские материалы, относящиеся к чекану монет в России XVIII в., — сб. "Восточные источники", вып. П, М., 1968,

В. Лагус, Эрик Лаксман — Лагус В., Эрик Лаксман, его жизнь, путешествия, исследования и переписка. Перевод со швед. Э. Паландера, СПб., 1890.

Журнал А. Лаксмана — Лаксмана журнал мореплавания в Японию, /публикация/ А. А. Преображенского, см., "Первое русское посольство в Японию", — "Исторический архив", 1961, № 4,

"Лексикон" русско-японский Андрея Татаринова, издание текста и предисловие О. П. Петровой, М., 1963.

"Дессепсово путешествие по Камчатке и по Южной стороне Сибири", перевод с франц., М., 1801.

Мураяма Ситиро, Первые в Японии сведения, о народностях России в XVIII в... — НАА, 1968, № 1.

"О первом российском посольстве в Японию под начальством Лаксмана", — "Друг просвещения", 1804, IV, стр. 249-270.

Оросиякоку суймудан, изд. В. М. Константинова — Оросиякоку суймудан (Сны о России). Издание текста, перевод, вступительная статья и комментарии В. М. Константинова, М" 1961.

"Очерки новой истории Японии (1640-1917)", М., 1958.

Петрова О. П., Коллекция книг Дайкокуя Кодаю и ее значение для истории русско-японских культурных связей, — "История, культура и языки народов Востока", М., 1970.

Позднеев Д., Материалы по истории Северной Японии и ее отношений к материку Азии и России, т. II, ч. 2, Токио-Йокохама, 1909.

Полонский А., Курилы, — "Записки РГО по отделению этнографии", IV, СПб., 1871.

Сгибнев А., Об обучении в России японскому языку, — "Морской сборник", СПб., 1868, № 12.

"Словарь русских народных говоров", М., 1966, вып. 1, 2.

"Табель о рангах", — ПСЗ, т. VI, № 3890.

Татаринов М., Описание Курильских островов, — "Месяцеслов", 1785.

Тихменев П., Историческое обозрение Российско-американской компании и действий ее до настоящего времени, т. I-II, СПб., 1881.

Файнберг Э. Я., Внутреннее и международное положение Японии к середине XIX в., М" 1954.

Файнберг Э. Я., Из истории установления официальных отношений между Россией и Японией, — СВ, 1955, № 3.

Файнберг Э. Я., Русско-японские отношения в 1697-1875 гг., М., 1960.

Файнберг Э. Я., Экспедиция Лаксмана в Японию, — "Труды МИВ", сб. 5, М., 1947.

Файнберг Э. Я., Японцы в России в период самоизоляции Японии, — "Япония. Вопросы истории", М., 1959.

Хокуса монряку, изд. Камэи Такаёси, — ***

Хокуса монряку, пер. Такэо Хадзимэ, — ***

[Храповицкий А. В.], "Дневники Храповицкого А. В.", изд. Барсукова, СПб., 1862.

Янкович де-Мириево Ф., Сравнительный словарь всех языков и наречий по азбучному порядку расположений, СПб., 17901791.

Яковкин И. Ф., История села Царского (1762-1825), СПб., 1831.

Lagus, Quelque remarques et une proposition au sujet de la premiere expedition russe au Japon, — "Труды 3-го Международного конгресса ориенталистов", т. П, СПб., стр. 41-58.

Lensen G. A., The Russian push toward Japan, Russo-Japanese relations 1697-1875, Princeton, 1959.

[Lesseps], «Journal historique du voyage de M. de Lesseps», Paris, 1790.

Shichiro Murayama, Uber die japanische Sprache der Gottingen Mannuskript, «Nachrichten der Gesellschaft fur Natur-und Volkerkunde Ostasien», № 94, Wiesbaden-Hamburg, Dezember 1963.

ИЛЛЮСТРАЦИИ

Русская карта Японии.

Копия русской карты Азии.

Российский алфавит.

Способы чтения буквосочетаний.

Азбука.

Цифры. Аппарат для изготовления сакэ.

Империал. Рубль.

50 копеек. 25 копеек.

10 копеек, 20 копеек. Гривна.

2 копейки. Копейка.

Деньга. Полушка.

Кибитка и карета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры
Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры

В книге в простой и увлекательной форме рассказано о природных, духовных, рукотворных богатствах Костромской земли, ее истории (в том числе как колыбели царского рода Романовых), хозяйстве, культуре, людях, главных религиозных центрах. Читатель узнает много интересного об основных поселениях Костромской земли: городах Костроме, Нерехте, Судиславле, Буе, Галиче, Чухломе, Солигаличе, Макарьеве, Кологриве, Нее, Мантурово, Шарье, Волгореченске, историческом селе Макарий-на-Письме, поселке (знаменитом историческом селе) Красное-на-Волге и других. Большое внимание уделено православным центрам – монастырям и храмам с их святынями. Рассказывается о знаменитых уроженцах Костромской земли и других ярких людях, живших и работавших здесь. Повествуется о чтимых и чудотворных иконах (в первую очередь о Феодоровской иконе Божией Матери – покровительнице рожениц, брака, детей, юношества, защитнице семейного благополучия), православных святых, земная жизнь которых оказалась связанной с Костромской землей.

Вера Георгиевна Глушкова

География, путевые заметки