— Ладно, закругляюсь, — добродушно согласился Иван. — В общем, почти как после Октябрьской революции 1917-го года, новая власть при полной поддержке народа конфисковала крупные состояния, происхождение которых их владельцы не могли объяснить. А большие богачи практически все не могли объяснить происхождение своих больших богатств. Да и повсюду в мире изначальное происхождение больших состояний объяснить невозможно. Раскулачили и многих высших чиновников бывшего режима. При восторженном улюлюканьи широких демократических масс.
— Да уж, — подтвердила Прасковья. — Такие мероприятия обречены на успех у широких демократических масс.
— Большинство западных стран, не предвидя последствий, не признали новую власть и конфисковали всю российскую собственность в своих странах. Так что многие из прежнего истеблишмента оказались в незавидном положении. М-да, не позавидуешь, — со значением ухмыльнулся Иван, видимо, припоминая чью-то известную ему судьбу. — Мы, кстати, ответили зеркально. Акции добывающих отраслей, принадлежавшие иностранцам, уже давно были национализированы. В общем, поквитались.
— И сейчас госслужащим, а паче того — членам Союза «Святая Русь» — знаете, что это такое? — обратился он к Богдану.
— Чуть-чуть, — кивнул тот.
— Словом, людям нашего круга запрещено иметь собственность за границей. Самое смешное, что наш дом на Кипре не был конфискован тамошними властями. Он продолжал оставаться нашим: может, забыли. Но в нынешней обстановке мы его продали, существенно ниже рыночной цены, потому что спешили, а деньги потратили на галерею молодых художников. И знаете, я почувствовал какое-то облегчение: всё-таки содержать дом — это забота. Когда ещё ты в нём живёшь — это ладно, а вкладывать деньги и суету ради двухнедельных каникул… По правде сказать, я доволен. Галчонок даже плакала, а я доволен.
— Я сфотографировала это место на память, — вздохнула Галина, — и один молодой художник мне сделал картину. Вот она-то и висит в той комнате. А деньги за дом мы потратили на эту самую галерею, как уже сказал Иван. И подарили её городу, вернее, району.
— Прямо как Третьяковы, — рассмеялся Иван.
— Но всё-таки я не понимаю, почему нам нельзя иметь домик на Кипре, — печально вздохнула Галина.
— Не на Кипре, Галчонок, а вообще за границей, — терпеливо разъяснил Иван. — Государство хочет, чтобы его слуги сосредоточили всю свою жизнь здесь, чтоб не имели запасных аэродромов. Как это сказано в Евангелие…? В общем, где богатство, о том и думаешь.
— Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше, — тихо подсказал Богдан.
— Вот-вот! — почему-то обрадовался Иван. — Это очень верно!
— Знаешь, Богдан, — заметила Прасковья, — однажды в узком кругу наш Президент сказал такую вещь: «Даже ворованные деньги, если они остаются в стране — работают на нашу экономику». Это, конечно, не приглашение воровать, но против этого не поспоришь.
— А воруют? — с живым интересом осведомился Богдан.
— Мало. Неизмеримо меньше прежнего, — серьёзно ответил Иван. — Все транзакции ведь просвечивается. Свободного трансграничного движения капитала нет. Введено что-то весьма близкое к государственной монополии внешней торговли. Главное — всё просвечивается. Все мои, например, или Прасковьины доходы и расходы — как на ладони, вплоть до покупки внуку мороженого. Вывести за границу деньги сейчас невозможно, остаётся, скрепя сердце, быть честным, — он засмеялся.
— И превратить собственный дом на Кипре в ничейную картинную галерею, — ещё раз вздохнула Галина.
— Не ничейную — в народную! — мягко, но определённо поправил Иван.
— Туда можно пойти? — спросил Богдан.
— Отчего же нет? Конечно, можно, — слегка удивилась вопросу Галина. — Это на окраине Измайловского парка. Так и называется — «Галкина галерея». Там при входе сидит галка на краю гнезда. Ну, скульптурка такая. А в гнезде — птенцы разевают клювы. Намёк на поддержку молодых художников.
— Превосходное название, очень милая аллегория и аллитерация, — от души одобрил Богдан. — А кто придумал?
— Это вот он, — указала Галина на мужа.
— Когда-то в юности я любил придумывать заголовки с аллитерацией, — ностальгически проговорил Иван. — Правда, в той газетке, где я тогда служил, этого не ценили.
— Вам надо было служить в британской газете. «Галкина галерея» — вполне английский заголовок. — Я тоже люблю английские заголовки с аллитерацией. А ещё чудесно, что Вы постоянно поддерживаете молодые таланты. А что это за место, что изображено на картине? Мне кажется, в районе Пафоса что-то подобное было. В детстве я жил с родителями на Кипре, ходил там в школу. Потом мы с Прасковьей проводили отпуск на Кипре, сначала вдвоём, потом с детьми… — Она почувствовала, что ему сладко говорить о своём семейном быте.
— Да-да, это рядом с Пафосом! — почему-то обрадовались супруги.
— Значит, мы почти соседи. Правда, хронологически немного разминулись, — с лёгкой печалью заметил Богдан. — Мы с Прасковьей в нашу первую поездку на Кипр нашли то место, где я жил с родителями, но дом не сохранился, на его месте оказалась гостиница.