Читаем Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь полностью

Чужи́ми рука́ми жар загреба́ть. Ուրիշի ձեռքերով կրակից շագանակ հանել։

Чуть душа́ де́ржится в ко́м-то. Բերանը բամբակով ջուր կաթեցնել։


– Ш -


Швырну́ть в лицо́. Գլխով տալ մեկի։

Шевели́ть мозга́ми. Ուղեղին տալ։

Шу́тки в сто́рону. Կատակը մի կողմ։


– Щ -


Щёлкать зуба́ми. Սոված զկռտալ։


– Я -


Я́блоко раздо́ра. Կռվախնձոր։

Я́блоку не́где упа́сть. Ասեղ գցելու տեղ չկա։

Язы́к без косте́й. Լեզվի տակ ոսկոր չկա։

Язы́к мой – враг. Իմ լեզուն իմ թշնամին է։

Язы́к развяза́лся. Լեզվի կապերը բացվել են։

Язы́к че́шется. Լեզուն քոր է գալիս։



КРАТКИЙ АРМЯНО – РУССКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ


ՀԱՅԵՐԵՆԻ ԱՅԲՈՒԲԵՆԸ

Ա ա Ծ ծ Ջ ջ

Բ բ Կ կ Ռ ռ

Գ գ Հ հ Ս ս

Դ դ Ձ ձ Վ վ

Ե ե Ղ ղ Տ տ

Զ զ Ճ ճ Ր ր

Է է Մ մ Ց ց

Ը ը Յ յ Ու ու

Թ թ Ն ն Փ փ

Ժ ժ Շ շ Ք ք

Ի ի Ո ո Եվ և

Լ լ Չ չ Օ օ

Խ Խ Պ պ Ֆ ֆ



– Ա -


Ագռավն ագռավի աչքը չի կտցի։ Во́рон воро́ну глаз не вы́клюет.

Ականջը գցել մեկի։ Довести́ до уше́й кого́-то.

Ականջը լցնել մեկի։ Напе́ть в у́ши кому́-то.

Ականջը կախել։ Разве́сить у́ши.

Ականջը կանչում է։ В уша́х звени́т.

Ականջը տանել մեկի։ Прожужжа́ть все у́ши кому́-то.

Ականջի ետևը գցել։ Пропусти́ть ми́мо уше́й.

Ականջին օղ անել։ Заруби́ть на носу́.

Ականջները չորս անել։ Во все у́ши слу́шать.

Ահա թե որտեղ է թաղված շան գլուխը։ Вот где соба́ка зары́та.

Աղ ու հացը ուրանալ մեկի։ Забыва́ть хлеб-соль.

Աղբը տնից դուրս թափել։ Вы́нести сор из избы́.

Աղբյուրի պես հորդել։ Бить ключо́м.

Աղվեսին հավապահ կարգել։ Пусти́ть козла́ в огоро́д.

Աղցան անել մեկին։ Прописа́ть и́жицу кому́-то.

Ամեն բանի վարպետ է։ Ма́стер на все ру́ки.

Ամեն բանջար իր ժամանակին։ Вся́кому о́вощу своё вре́мя.

Ամեն ինչ լավ է։ Де́ло в шля́пе.

Ամեն մարդ իր բախտի դարբին է։ Всяк своего́ сча́стья кузне́ц.

Ամպերում սավառնել։ Вита́ть в облака́х.

Անառակ որդի։ Блу́дный сын.

Անպոչ գդալ։ Кто́-то сую́щий всю́ду свой нос.

Անուն դնել մեկին, ինչին։ Накле́ить ярлы́к.

Անունը տուր՝ սփռոցը գցիր։ Лёгок на поми́не.

Աչք ծակել ։ Коло́ть глаза́.

Աչք տնկել մեկին, ինչի վրա։ За́риться на кого́-то, на что́-то.

Աչքակապությամբ զբաղվել։ Втира́ть очки́.

Աչքե տես՝ բերնե կարոտ։ Хоть ви́дит о́ко, да зуб неймёт.

Աչքերը գագաթը թռան։ Глаза́ на лоб поле́зли.

Աչքերը գետին գցել։ Потупи́ть глаза.

Աչքերը ծով դառնալ։ Вы́плакать все глаза́.

Աչքերը չորս անել։ Смотре́ть во все глаза́.

Աչքերը վառվեցին։ Глаза́ разгоре́лись.

Աչքերին թոզ փչել մեկի։ Пуска́ть пыль в глаза.

Աչքերից կայծեր դուրս թռչել։ И́скры из глаз сы́плются.

Աչքերով ուտել մեկին, ինչը։ Есть глаза́ми кого́-то, что́-то.

Աչքը ծակ լինել։ Ненасы́тная утро́ба.

Աչքը ջուր կտրել։ Вы́смотреть все глаза́.

Աչքը վրան մնալ մեկի, ինչի։ Не в си́лах, нельзя́ оторва́ть глаз от кого́-то, от чего́-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги