Читаем Кража полностью

- Рада это слышать. - сказала Ноэль, глядя куда-то за его спину, туда, где сновали гости, входя в бальную залу и выходя из нее.

- Мои родители, конечно, интересные собеседники, но все же не настолько, чтобы заставить вашего отца забыть о роли вашего опекуна и защитника.

- Если мой отец и занят сейчас разговором с кем-то, то уж точно не с вашими родителями, ~ заметила Ноэль. - Его светлость покинул бальную залу несколько минут назад, как только мы вошли сюда.

Наступила короткая пауза.

- Да, знаю, - ответил Эшфорд, переминаясь с ноги на ногу и явно озабоченный.

- Эшфорд, вы меня слышите? - донесся до него встревоженный голосок Ноэль.

- Я хочу обсудить с вами план разоблачения Бариччи... использовав Андре Сардо. - Эшфорд ломал себе голову, как свести к минимуму участие в его плане Ноэль, но выходило, что без нее осуществить его невозможно. - Я... - Эшфорд умолк, заметив, как его отец вошел в холл. - Отец идет к нам, - сообщил Эшфорд лаконично. Е - Ах, Ноэль. - Пирс постарался скрыть свое беспокойство и улыбнулся ей самой очаровательной улыбкой. - Нравится ли вам ваш первый бал?

- Очень, ваша светлость. Каждая минута, проведенная мною в Маркхеме, это чудо. - Весьма рад это слышать. - Пирс повернулся к Эшфорду: Пожалуйста, прости, что я прервал вашу беседу, но я хотел на минуту отвлечь тебя.

-- Я оставлю вас ненадолго, - обратился Эшфорд к Ноэль.

- Я буду вас ждать.

Пирс наблюдал короткий диалог с явным интересом.

- О, пока я не забыл! - обратился он к Ноэль. - Ваш отец несколько обеспокоен вашим отсутствием. Я уверен, он будет рад увидеть вас.

Ноэль ответила покорным вздохом:

- Я так и предполагала. Благодарю, ваша светлость. - Подхватив юбки, она решительно направилась в залу.

- Я уверен, ты понял, что Блэкстрит здесь, - начал Пирс, тогда дверь в его кабинет плотно закрылась.

- Должно быть, у него важные известия, - предположил Эшфорд.

- Так и есть. Прошлой ночью произошла кража.

- Прошлой ночью? - Брови Эшфорда изумленно поползли вверх. - И ты только теперь узнаешь об этом? Почему Блэкстрит так медлил?

- Тут есть смягчающие обстоятельства. - Пирс стоял, опираясь о бюро. Украденная картина - ценнейшее полотно кисти Рембрандта, а лицо, у которого ее украли, лорд Мэннеринг.

- Мэннеринг? Его жена - возлюбленная Бариччи.

- Была его возлюбленной, - поправил Пирс, засовывая руки в карманы.

- Что ты хочешь сказать?

- Она мертва.

- Мертва?! - Эшфорд вздохнул. - Она убита?

- Увы. По-видимому, ее убили именно в то время, когда была совершена кража. Ударили по голове тяжелой статуэткой. Полиция постаралась придержать факты до окончания предварительного расследования, и Блэкстриту пришлось приложить немалые усилия, чтобы узнать некоторые детали этой истории. Иначе говоря, они хотели убедиться, что муж леди Мэннеринг или другие заметные члены общества не замешаны в этом преступлении, - уточнил Эшфорд.

- Совершенно верно. Теперь, когда алиби этих особ не вызывают сомнения, расследование становится достоянием общественности.

- И какие же факты есть у Блэкстрита?

- Только непроверенные, полученные им от головорезов, понимающих язык фунтов и пенсов, но не язык истины. Прошлую ночь Бариччи провел у леди Мэннеринг и покинул ее городской дом незадолго до рассвета. Муж ее куда-то отлучился по делам.

- Какое везение. А эти головорезы, случайно, не упомянули, что Бариччи выходил из ее дома, держа картину под мышкой? Или какой-нибудь из его приспешников, опять жё случайно; посетивший дом Мэннерингов этой ночью?

- Осведомители Блэкстрита были слишком пьяны, чтобы упомнить частности. Нам еще повезло, что они смогли описать Бариччи, а также назвать время его прихода и ухода.

- А где же были в это время слуги Мэннерингов? Впрочем, зная Бариччи, могу предположить, что он заранее позаботился отослать их. Дьявольщина! У нас по-прежнему нет на него ничего!.

- У нас есть время, когда Бариччи пришел и когда ушел из дома леди Мэннеринг.

- О, это все равно что ничего. И не только потому, что видевшие его люди - мерзавцы с криминальным прошлым. К тому же, зная изворотливость этого негодяя, могу предположить, что у него наверняка найдется свидетель, какая-нибудь горничная Эмили Мэннеринг, которая сообщит, что они всю ночь занимались с леди любовью. А эти сведения не для криминальной полиции.

- Думаешь, убийство было предумышленным? - Нет. - Эшфорд с сомнением покачал головой. - Если бы ее убили из пистолета или ножом ~ тогда ясно, что убийство преднамеренное. К тому же Бариччи по натуре трус. Только если, конечно, его загонят в угол. Возможно, что он ублажал даму в постели, потом она уснула, а он занялся Рембрандтом... Она проснулась и застала его на месте преступления.

- Он запаниковал и убил ее, - заключил Пирс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза