– Не по себе мне от этих мыслей. Я есть не могу, пить не могу, всё время вижу искажённые лица тех несчастных. Я не хочу подобной смерти. Ради бога постарайся, дорогой, избавь меня от этой напасти поскорей. Вы сейчас не спешите, дайте ей подойти к штабу, а там мы встретим её громким разговором о скором отправлении её в Бухарест. Пусть она поспешит с чёрным делом. Что ждать её действий – нам надо самим её спровоцировать и быть наготове. Согласны? – как-то по-детски жалобно спросил Михаил Илларионович.
Майор от такого вопроса растерялся. Он впервые увидел перед собой не именитого генерала, грозного полководца, а уставшего от жизни, напуганного человека. Да и ему от всей этой гадкой ситуации всё время было не по себе.
– Я понял вас, Михаил Илларионович! Не волнуйтесь, мы справимся с этой напастью, – поддержал уставшего генерала молодой человек. – Посылайте за ней.
Глава 23
Луксандра не заставила себя ждать, вскоре появилась из генеральского шатра. Закутанная в плащ, семеня быстрыми шажками, приблизилась к штабу. Её встретил денщик, попросил обождать, сам вышел. Тут она, услышав неразборчивый голос Михаила Илларионовича, подошла поближе к входу, стала прислушиваться.
– Завтра Ахмет-паша начинает штурм наших позиций, – нарочито повысив голос, проговорил генерал. – Здесь будет небезопасно, я волнуюсь за свою гостью. Прошу вас увезти её утром, до начала активных боевых действий. Не приведи Господь, вдруг что случится с ней, как я буду смотреть в глаза моему другу господину Варламу!
– Слушаюсь, Ваше превосходительство. Завтра я заберу её с собой в Бухарест. Вы только сами прикажите ей, – громко ответил майор. – Разрешите идти?
– Да, батенька, вы свободны, – разрешил генерал.
Луксандра быстро отошла от входа. Стала изображать, что только что пришла. Майор прошёл мимо Луксандры, галантно поклонился ей.
– Мой jenerale! – мило картавя, воскликнула, войдя в палатку, юная красавица.
Она обняла его, подставила губки для поцелуя. Он с трудом, переборов отвращение, коротко чмокнул её.
– Как себя чувствуешь? Как поспала? – приветливо заговорил генерал.
Луксандра весело затараторила, рассказывая, как она хорошо поспала, что видела во сне, как ей чудесно быть рядом с ним.
Тем временем майор уже незаметно проник в генеральский шатёр. Осмотрелся, зажёг свечи, стал аккуратно прощупывать вещи Луксандры. Искал тщательно. Ничего серьёзного не нашёл. Наконец под какими-то вещами обнаружил небольшой дорожный саквояж. Нащупал небольшую шкатулочку, искусно украшенную цветными камешками, с нанесённым золотым орнаментом. Попытался открыть. Сразу не получилось. Но всё же нашёл потаённую кнопочку. Сдвинул её, крышка под действием пружины откинулась сама. Среди склянок с французскими парфюмами, маленьких баночек с пудрами нашёл то, что искал. Мизерный плоский запечатанный флакончик из фиолетового стекла.
Аккуратно слил содержимое. Прополоскав, залил водой. Приведя все вещи в прежний порядок, незаметно ретировался из шатра.
К тому времени Луксандра, узнав, что она завтра должна срочно уехать, состроила расстроенное личико. Глаза её посерьёзнели. Получив согласие на прощальный ужин с генералом, опять весело стала щебетать, неся всякую забавную чушь. Однако Михаил Илларионович заметил в её быстрых взглядах по сторонам явное беспокойство.
Увидев знак, поданный адъютантом, стал вежливо прощаться с проказницей, ссылаясь на срочные дела. С трудом выпроводив её, уселся в кресло, облегчённо выдохнул. Снял парик. Достал платок, вытер вспотевшую лысеющую голову, лоб и шею. Передохнув, принялся разбирать поступившие бумаги.
По окончании вечернего совещания присутствующие генералы собрались уходить, но их задержал командующий.
– Друзья! – обратился к ним по-простому, даже несколько фамильярно. – Мне из Бухареста доставили несколько бутылок французского вина, хотел бы вместе с вами оценить его качество. Тем более что наша гостья, госпожа Луксандра, отбывает завтра обратно в Бухарест, она хотела бы с вами попрощаться.
В сумраке походного шатра его незрячий глаз как-то тревожно блеснул, отражая слабый свет свечей.
Все удивлённо зашумели, обсуждая меж собой неожиданное приглашение, усаживались на прежние места. Генерал Ланжерон тихо пробурчал, обращаясь к Зассу:
– Ваша гостья, а не наша.
Александр Павлович, улыбаясь, вполголоса ответил Ланжерону:
– Полноте Вам, Александр Фёдорович. Милая валашка, мне она нравится. Забавная. Не завидуйте, не надо, – и дружески похлопал Ланжерона по руке.
Тут в шатёр впорхнула молодая дама. Все встали, приветствуя Луксандру.
Вино оказалось приличным, терпкое на вкус, оно достаточно веселило. К вину подали яблочный пирог, фрукты. Луксандра, отпив вина, мило владея ложечкой, попробовала печёное яблоко с пирога. Смеясь, угостила Михаила Илларионовича, поднеся свою ложечку к его губам.
У Кутузова на лбу пробилась испарина, но он, не подавая вида, отведал угощение дамы. По телу побежали мурашки. С трудом проглотил, быстро запил вином.