Читаем Крещение и воцерковление полностью

Цель жизни православного христианина – соединение с Богом. Слово религия так и переводится с латинского языка – восстановление связи. Отсюда и слово лига (в музыкальной грамоте дуга, соединяющая ноты).

Христианская религия также называется православной верой. Слова вера, доверие, уверенность однокоренные. Мы верим в Бога и доверяем Ему, у нас есть уверенность, что Господь всегда рядом, всегда близко и никогда не оставит своих чад, обращающихся к Нему. Именно уверенность, а не самоуверенность, то есть надежда только на свои собственные немощные силы. Христианин знает, что в его жизни действует промысл Божий, который ведёт его, даже порой через сложные испытания, ко спасению. И поэтому православный не одинок в этом мире. Даже если друзья и близкие отвернутся от него, Бог никогда его не оставит. Этим он отличается от людей неверующих или маловерных. Их жизнь – это постоянный стресс, напряжение, страх: как выжить в этом жестоком мире, что будет завтра и т.д. У православного человека не должно быть страха перед настоящим и будущим, совершенная любовь к Богу, вера в Него «изгоняет страх» (1Ин. 4:18). Но вера это не просто признание того, что существует некий космический Разум, Абсолют, это живая связь с Живым Богом.

Без веры невозможно действие ни одного таинства или даже обряда. Благодать Божия исцеляющая и укрепляющая нас подаётся только по нашей личной вере. Священнодействие это не магический ритуал: что-то там за нас сделали, и теперь у нас всё будет хорошо. Нет, нужно открыть своё сердце Богу, лично обратиться к Нему. «Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет» (Мк. 16:16).

К сожалению, очень многие современные люди, считающие себя православными, приступают к таинствам и другим священнодействиям без разумения, веры и личного обращения к Богу. На всякий случай крестят детей, из моды или уважения к традициям венчаются и ходят в храм на Пасху.

Если мы обратимся к Евангелию, то увидим, что Господь совершает чудеса, исцеления только по вере обращающихся к Нему, или по вере тех людей, которые просят за болящих. Например, однажды Христос учил народ в некоем доме и к этому дому принесли расслабленного, парализованного человека. Не имея возможности из-за многолюдства войти в дом, принесшие разобрали кровлю и спустили постель с болящим через крышу. «Иисус, видя веру их, говорит расслабленному: чадо, прощаются тебе грехи твои» (Мк.2: 3-12). И исцелил его. То есть чудо совершилось по вере друзей расслабленного, которые очень хотели его исцеления.

А вот пример личного обращения. Одна женщина, страдавшая кровотечением 12 лет и потратившая всё имение своё на врачей, имела крепкую веру в то, что, только прикоснувшись к одежде Спасителя, она получит исцеление. И её вера не была посрамлена. Прикоснувшись к ризе Христа, она получила исцеление. Сам Господь похвалил её веру, сказав: «дерзай, дщерь! Вера твоя спасла тебя» (Мф. 9: 20-22). И таких примеров в Священном Писании можно найти немало.

Самый главный вопрос: как стяжать веру и как укрепить её в своём сердце? Вера приобретается через обращение к Богу, через молитву. Молясь, человек начинает чувствовать присутствие Божие в своей жизни, и ему уже не нужны другие доказательства Бытия Божия, он знает, что обращаясь с молитвой ко Господу, он получает по своей молитве. Второе, чем укрепляется вера – это благодарностью Богу. Необходимо замечать в своей жизни благодеяния и дары Божии, изливаемые на нас.

Притом благодарить Господа нужно не только за приятные моменты жизни, но и за посылаемые испытания. «Случилось хорошее, благословляй Бога, и хорошее останется. Случилось плохое, благословляй Бога и плохое прекратится. Слава Богу за всё!», - говорит святитель Иоанн Златоуст.

 Молитвенное правило

 Итак, молитва для православного христианина это способ соединения с Богом, беседа, общение с Ним. Обращение ко Господу в молитве – потребность души верующего человека, недаром Святые отцы называли молитву дыханием души.

Исполняя ежедневное молитвенное правило, нужно помнить о двух вещах.

Первое. Ежедневная молитва потому и называется правилом, что обязательна к исполнению каждым православным христианином. Каждый православный христианин должен молиться утром и перед сном, читать утренние и вечерние молитвы, изложенные в православном молитвослове. Также молиться перед едой (читать молитву Господню «Отче наш» или «Очи всех на Тя, Господи, уповают…) и после еды (читать благодарственную молитву). Эти молитвословия также содержатся в православном молитвослове. Христиане молятся перед началом всякого дела (работы, учёбы, других дел) и после его окончания. Перед началом работы читается молитва «Царю Небесный» или специальные молитвы на начало всякого дела из молитвослова. После окончания дела читается молитва Богородице «Достойно есть». Также можно прочесть особые благодарственные молитвы.

Молитвы благодарственные также содержатся в молитвослове, их читают, благодаря Бога за Его благодеяния.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Заступник земли Русской. Сергий Радонежский и Куликовская битва в русской классике
Заступник земли Русской. Сергий Радонежский и Куликовская битва в русской классике

Имя преподобного Сергия Радонежского неразрывно связано с историей Куликовской битвы. Он наставлял и вдохновлял князя Дмитрия Донского, пастырским словом укреплял его дух и дух всего русского воинства. Пересвет, в единоборстве одолевший Челубея, был благословлен на бой Сергием. И только благодаря усилиям преподобного «великая вера» в правое дело победила «великий страх» перед «силой татарской». Вот почему Сергий стал в глазах народа заступником Руси и одним из самых почитаемых русских святых, не иссякает поток паломников в основанную Сергием обитель — Троице-Сергиеву Лавру, а сам Сергий в русской культуре является символом единства, дающего силу противостоять врагам.В этой книге, выход которой приурочен к 640-летней годовщине победы на Куликовом поле, собраны классические произведения русской прозы, в которых отражена жизнь преподобного Сергия Радонежского и значение его личности для России.

Александр Иванович Куприн , Иван Сергеевич Шмелев , Коллектив авторов , Николай Николаевич Алексеев-Кунгурцев , Светлана Сергеевна Лыжина (сост.)

Православие