Завтрак проходит в полном молчании. Мальчик и девочка, предупрежденные матерью, сидят тихо, не подымая глаз от тарелок. Жена подкладывает мужу бутерброд за бутербродом. Он ест машинально, уставившись взглядом в окно. На его лбу обозначилась вертикальная складка.
— Хочешь еще кофе? — робко спрашивает жена.
— Что? Да, конечно… Впрочем, принеси-ка, пожалуй, форму.
Жена с готовностью встает из-за стола.
— Сиди, сиди, успеется. — Пауза. — Да, сегодня мне придется туго.
— Туго?
— Вот именно! Придется сесть меж двух стульев.
— Фриц… ну скажи мне…
— Бургомистр хочет влево, а губернатор — вправо. Как я ни сделаю, все будет не так.
— Но ведь мы всем обязаны бургомистру…
— Черт бы побрал вашу бабью болтовню! Только и знаете, что разводить сантименты! При чем тут это? Ну, ну, еще слез не хватало. Вместо того чтобы помочь человеку… — Внезапно обернувшись: — Дети, а ну марш в школу! быстро! — После паузы, когда они остались вдвоем: — Прости меня, Анна, прости! Нервы, понимаешь. А тут сегодня еще эти крестьяне… Придется, чего доброго, и саблей и пистолетом… Они так уговаривали меня, господа из Штольпе. Подумал: вот, сбывается мечта… Но не могу я этого делать… Нет, ты, конечно, права. Я поступлю так, как хочет Гарайс. Да иначе мне и нельзя.
В кабинете губернатора, как всегда, сумрачно и прохладно. Нет иного мира, кроме этого, с темными книжными шкафами, приглушающими звук коврами, темно-коричневой дубовой мебелью.
Асессор Майер только что выпроводил отсюда уборщиц. Восьми еще нет, но Тембориус уже явился.
— Где же Тунк?
— Вот-вот должен прийти. Восьми еще нет.
—
— Вчера во всех районах прошли собрания. На дорогах множество молодых парней в черной одежде с траурными повязками, на черных лошадях, созывали на земский сход в Альтхольм.
— Эта свобода собраний для государственных преступников — безумие. Я непременно поговорю с министром.
Майер кланяется.
— Ну, докладывайте же! Что еще? Письмо в «Фольксцайтунг» не подействовало?
— Крестьяне не читают «Фольксцайтунг». А если и читают, то все равно говорят, что там одно вранье.
— Источник письма?
— Гарайс.
— Гарайс? Исключено!
— Я знаю это от Пинкуса. Гарайс сам вручил ему письмо.
— Вы что-нибудь понимаете? Сначала он разрешил демонстрацию, а потом подстрекает против нее?
— Может быть, он все-таки побаивается? Хочет подстраховаться на случай, если не совладает.
— Побаивается? Этот бык? Семнадцать ландратов всех партийных оттенков не доставляют мне столько хлопот, сколько этот Гарайс, хотя я и состою с ним в одной партии. Он друг крестьян.
Из приемной докладывают, что пришел комиссар уголовной полиции Тунк.
— Пусть войдет… А вы запаздываете, господин Тунк. Уже пять минут девятого.
— Куранты на башне сейчас пробьют.
— Уже пять минут девятого.
Раздается бой курантов.
— Господин асессор, скажите управляющему, чтобы правильно поставили часы… Да, прошу сейчас же… Господин комиссар, вы знаете свое задание?
— Так точно, господин губернатор. Девятичасовым поездом отправиться в Альтхольм и наблюдать за крестьянами.
— Наблюдать!.. Вы смешаетесь с крестьянами. Познакомитесь с вожаками. Узнаете их имена. Запишете их речи. Это вполне возможно. Да, да, вполне, вы всегда можете незаметно выйти и записать в блокнот. Вы сопровождаете шествие. Присутствуете в Аукционном павильоне. Берете на заметку ораторов и выступления. И, прежде всего, то, что будет происходить около тюрьмы.
Комиссар поклонился.
— Но все это лишь во вторую очередь. Самое же главное, чтобы вы… Вам известна позиция бургомистра Гарайса?
— Так точно, господин губернатор.
— Гарайс полагает, что крестьяне не планируют ничего опасного для государства. У меня иное мнение. Я предоставил в его распоряжение шупо, он отказался. С десяти часов две сотни шупо находятся в Грюнхофе.
— Понял, господин губернатор.
— Вы старый криминалист, господин Тунк. Вы много лет служили в политическом отделении.
Комиссар устремил на своего шефа взгляд, полный ожидания.
— Вы сумеете уловить, когда положение станет опасным. Государство, — слушайте внимательно, — государство пострадать не должно. Господин комиссар, вы отвечаете мне за то, чтобы шупо не бездействовали в Грюнхофе, если ситуация станет угрожающей.
— Слушаюсь, господин губернатор.
— Вы меня
— Я вас
— Ни с начальником полиции, ни с вашими коллегами в Альтхольме контакта не устанавливайте. Вы — мой специальный наблюдатель… Ну-с, господин асессор, часы теперь правильно идут?
— Так точно, господин губернатор.
И губернатор, приветливо улыбаясь: — Вы не находите, господин асессор, что наш комиссар в этой зеленой сермяге, сапогах с отворотами и шапчонке с кисточкой — колоритнейшая фигура? Почем яйца, хозяин?
И трое господ от души рассмеялись.