Читаем Крестный отец полностью

Доктор Таза и дон Томмазино облегченно вздохнули. Дон взял со столика стакан с янтарной жидкостью, выпил и тряхнул головой.

– Ты теперь вдовец. На Сицилии это редкость, – рассеянно произнес доктор Таза, как будто таким уточнением хотел утешить.

Майкл жестом попросил дона Томмазино нагнуться поближе. Тот присел на кровать и наклонился.

– Скажите моему отцу, чтобы вернул меня домой. Скажите, я готов стать его сыном и наследником, – проговорил Майкл.

Еще месяц он оправлялся от ранений, и еще два месяца ушло на приготовления и заполнение бумаг. Потом его перебросили из Палермо в Рим, а из Рима – самолетом в Нью-Йорк. И за все это время на след Фабриццио никто так и не напал.

Книга седьмая

Глава 25

Получив диплом, Кей Адамс устроилась учительницей начальных классов в своем родном нью-гемпширском городке. Первые полгода после исчезновения Майкла она каждую неделю звонила его матери. Миссис Корлеоне была приветлива, но на прощание всегда говорила: «Ты очень-очень милая. Забудь про Майки и найди себе хорошего мужа». Кей не обижалась, понимая, что это обычное проявление сочувствия к девушке, попавшей в безвыходную ситуацию.

На осенних каникулах после первой четверти она решила съездить в Нью-Йорк за приличной одеждой и повидать подруг по колледжу. А еще, возможно, поискать работу поинтересней. Почти два года Кей жила старой девой: читала, учила, ни с кем не знакомилась, вообще из дома лишний раз не выходила. Названивать на Лонг-Бич она в итоге перестала. Эти звонки только печалили и раздражали ее, вот Кей и не выдержала. Ей все казалось, что Майкл напишет или еще как-то сообщит о себе. Отсутствие вестей унижало и огорчало – получается, он ей не доверяет.

Выехав утренним поездом, во второй половине дня Кей заселилась в гостиницу. Отвлекать подруг в рабочее время не хотелось – можно созвониться вечером; а после долгой поездки настроение ходить по магазинам пропало. Сидя в номере гостиницы, она вспомнила, как они с Майклом занимались любовью, и на душе стало тоскливо. Пожалуй, именно тоска и подтолкнула ее снова позвонить на Лонг-Бич.

В трубке послышался грубоватый мужской голос с нью-йоркским выговором. Кей попросила миссис Корлеоне. Несколько минут было тихо, потом на другом конце она услышала знакомый акцент: «Кто?»

Кей стало немного неловко.

– Миссис Корлеоне, это Кей Адамс. Вы меня помните?

– Ну конечно, конечно помню! Почему звонить перестала? Мужа нашла?

– Нет-нет, просто была занята… – Упрек в голосе женщины застал ее врасплох. – От Майкла есть вести? С ним всё в порядке?

После некоторого молчания миссис Корлеоне громко произнесла:

– Майки дома. Он не звонил? Не встречался с тобой?

Кей будто ударили в живот; к глазам подступили предательские слезы, и голос слегка дрогнул:

– И давно он дома?

– Уже полгода.

– Ясно.

Кей и правда было все ясно. Ее бросило в жар от стыда, ведь теперь миссис Корлеоне знала, что он ни в грош ее не ставит. А потом накатила злость: на бывшего возлюбленного, на его мать, на всех иностранцев, особенно итальяшек, которым не хватает воспитания по-дружески дать хоть весточку, даже если любовь закончилась. Разве Майкл не знал, что она будет беспокоиться за него, и неважно, хочет он с ней спать или на ней жениться? Думал, она из тех их итальянских дурочек, которые закатывают скандалы или кончают с собой, когда у них забрали девственность, а потом бросили?

– Большое спасибо, – подчеркнуто формально произнесла Кей после короткой паузы. – Я рада, что Майкл вернулся и что с ним всё в порядке. Это я и хотела услышать. Больше звонить не буду.

– Хочешь увидеть Майки, приезжай сейчас же. Будет приятный сюрприз, – затараторила в трубку миссис Корлеоне, как будто не слыша ее слов. – Бери такси; я скажу человеку у ворот, чтобы он оплатил. Скажи таксисту, что тот получит вдвое против счетчика, иначе он на Лонг-Бич не поедет. Сама не плати. Человек моего мужа заплатит.

– Я не могу, миссис Корлеоне, – холодно промолвила Кей. – Если б Майкл хотел меня увидеть, он бы позвонил мне или приехал. Очевидно, он не собирается продолжать наши отношения.

– Ты девушка милая, с красивыми ногами, но без мозгов, – строго выговорила ей миссис Корлеоне и, хихикнув, добавила: – Ты приезжай ко мне, а не к Майки. Я хочу с тобой пообщаться. Приезжай сейчас же. И не плати за такси. Я буду ждать.

Раздался щелчок – миссис Корлеоне повесила трубку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крестный отец

Черные шляпы
Черные шляпы

Начинается эпоха «сухого закона», и Дикий Запад превращается в далекое воспоминание. Легендарный «маршал Фронтира» Уайатт Эрп едва сводит концы с концами, работая частным детективом в Лос-Анджелесе. Чтобы помочь сыну покойного Дока Холидэя, Уайатт отправляется на Восток, где его бывший заместитель Бэт Мастерсон к тому времени стал одним из лучших спортивных журналистов Нью-Йорка. Уайатт и Бэт сталкиваются с новой породой плохих парней — бандитов из Бруклина, возглавляемых молодым и жестоким Альфонсо Капоне, стремящимся подмять под себя только что открытый молодым Холидэем нелегальный кабак. Грохочут двадцатые, грохочут автоматы «томми», и беззаконные стражи порядка вступают в сверкающий мир звезд шоу-бизнеса и ночных кафе, гангстеров и игроков, где их звезда вполне может закатиться, а звезда молодого Аль Капоне только разгорается.

Патрик Калхэйн

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы
Месть Крестного отца
Месть Крестного отца

Более трех десятилетий назад был впервые опубликован «Крестный отец» — величайший роман Марио Пьюзо. В 2004 году Марк Вайнгартнер написал продолжение этой знаменитой гангстерской саги — роман «Возвращение Крестного отца». Эта книга сразу стала бестселлером, а ее автор был признан достойным продолжателем своего великого предшественника. Спустя два года Вайнгартнер написал новую книгу про семью Корлеоне — «Месть Крестного отца».Начало 60-х годов XX века. Как известно, Коза Ностра без малейших колебаний уничтожает тех, кто встает у нее на пути. Ее не может остановить даже то, что на сей раз этим человеком стал сам президент Соединенных Штатов. Положение осложняется тем, что некоторые из членов семьи президента оказываются тесно связанными с другой известной американской семьей — Корлеоне…

Марк Вайнгартнер

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века