Читаем Крестный отец полностью

Кей хотела перезвонить и сказать, что не приедет, но поняла, что должна увидеть Майкла, поговорить с ним, да хотя бы просто перекинуться парой дежурных фраз. Раз он дома и не скрывается, значит, опасность миновала и он снова может жить нормально. Кей соскочила с кровати и начала готовиться к встрече. Очень долго возилась с платьем и макияжем. Перед выходом еще раз придирчиво оценила себя в зеркале. Сейчас она выглядит лучше, чем когда Майкл исчез? Или, став старше, она покажется ему уже не столь привлекательной? Ее фигура обрела более женственные очертания: бедра округлились, груди налились. Итальянцам такое, очевидно, нравится, хотя Майкл всегда говорил, что его в ней привлекает именно стройность. Впрочем, какая разница, если он явно не желает возобновлять отношения? Иначе за полгода хоть раз уж точно позвонил бы.

Таксист, которого она остановила на улице, ехать на Лонг-Бич отказался, но Кей мило улыбнулась и пообещала заплатить два счетчика. Дорога заняла час. С прошлого ее приезда территория вокруг особняка и окружающих его домов сильно изменилась: везде появились стальные заборы, а въезд перегораживали ворота. Там машину встретил человек в белых брюках и белой куртке поверх красной рубашки и, взглянув на счетчик, отсчитал несколько купюр. Только увидев, что водитель не спорит и доволен вознаграждением, Кей вышла из машины и направилась к центральному дому.

Дверь открыла лично миссис Корлеоне и на удивление тепло обняла Кей, а потом окинула девушку оценивающим взглядом.

– Ты красавица, а сыновья у меня глупые, – безапелляционно заявила она, увлекая Кей на кухню, где уже стояла тарелка с едой, а на плите закипал кофейник. – Майкл скоро приедет. Устроим ему сюрприз.

Хозяйка села за стол и заставила девушку поесть, не переставая засыпать ее расспросами. Узнав, что Кей работает в школе, что приехала в Нью-Йорк навестить старых подруг и что ей всего двадцать четыре, миссис Корлеоне пришла в восторг. Она постоянно кивала, как будто все это согласовывалось с некими ее ожиданиями. Кей так нервничала, что лишь отвечала на вопросы и ничего больше не говорила.

Его она увидела из окна кухни. К особняку подъехала машина, оттуда сперва вышли двое, а следом за ними и Майкл. Он о чем-то беседовал с одним из своих спутников. Кей увидела левую половину его лица – помятую, словно у пластиковой куклы, над которой поиздевался ребенок. Как ни странно, это нисколько не умаляло его привлекательности, а наоборот, вызывало слезы. Кей увидела, как Майкл прижимает к носу белоснежный платок, затем поворачивается и идет в дом.

Дверь открылась, в прихожей послышались шаги. Вот они приблизились к кухне – и Майкл застыл в проходе, глядя на Кей с матерью. Сначала его лицо было непроницаемым, потом правая сторона губ слегка раздвинулась в улыбке. И Кей, которая планировала самым отстраненным образом сказать «Ну здравствуй», вскочила из-за стола и бросилась Майклу на шею, уткнувшись носом ему в плечо. Он поцеловал ее в мокрую от слез щеку и обнимал, пока рыдания не унялись, а потом проводил к своей машине, жестом отослал телохранителя и, усадив девушку рядом, выехал со двора. Кей поправила макияж, а точнее, стерла его остатки платком.

– Я не собиралась так делать, правда. Просто никто не говорил, что тебя покалечили.

Майкл коснулся изуродованной скулы и засмеялся.

– Ты об этом? Ерунда. Только нос постоянно заложен. Ничего, я вернулся и, наверное, все исправлю. Ты, главное, пойми, что ни писать тебе, ни звонить я никак не мог.

– Хорошо.

– У меня есть своя квартира в городе. Ты не против поехать сразу туда, или сначала поужинаем и выпьем в ресторане?

– Я не голодна.

Какое-то время они ехали время молча.

– Ты окончила колледж? – спросил Майкл.

– Да. Преподаю в начальной школе у себя в городе. Они нашли того, кто убил полицейского? Ты ведь поэтому смог вернуться?

Майкл ответил не сразу.

– Да, нашли. Об этом писали во всех нью-йоркских газетах, ты разве не читала?

Кей облегченно рассмеялась, убедившись, что он не убийца.

– У нас в городе бывает только «Нью-Йорк таймс». Думаю, это было где-то на восемьдесят девятой странице. Если б я прочитала, то позвонила бы твоей матери раньше. – Помолчав, она добавила: – Поначалу из ее слов я почти поверила, что ты убийца. А прямо перед твоим приходом, за кофе, она рассказала о том психе, который сознался.

– Возможно, мама и сама верила, что это я.

– Твоя родная мама?

Майкл усмехнулся.

– Мамы – они как полицейские. Всегда верят в худшее.

Он поставил машину на Малберри-стрит, в автомастерской, хозяин которой, видимо, его знал, затем провел Кей вокруг неказистого кирпичного дома, вполне вписывавшегося в общую захолустность. У Майкла был ключ от входной двери. Оказавшись внутри, Кей словно попала в гости к миллионеру: так дорого и со вкусом все было обставлено. Они поднялись в квартиру наверху, состоящую из необъятной гостиной, просторной кухни и спальни. В углу гостиной стоял бар, и Майкл смешал обоим по коктейлю. С бокалами в руках молодые люди расположились на диване.

– Можем сразу пойти в кровать, – предложил хозяин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крестный отец

Черные шляпы
Черные шляпы

Начинается эпоха «сухого закона», и Дикий Запад превращается в далекое воспоминание. Легендарный «маршал Фронтира» Уайатт Эрп едва сводит концы с концами, работая частным детективом в Лос-Анджелесе. Чтобы помочь сыну покойного Дока Холидэя, Уайатт отправляется на Восток, где его бывший заместитель Бэт Мастерсон к тому времени стал одним из лучших спортивных журналистов Нью-Йорка. Уайатт и Бэт сталкиваются с новой породой плохих парней — бандитов из Бруклина, возглавляемых молодым и жестоким Альфонсо Капоне, стремящимся подмять под себя только что открытый молодым Холидэем нелегальный кабак. Грохочут двадцатые, грохочут автоматы «томми», и беззаконные стражи порядка вступают в сверкающий мир звезд шоу-бизнеса и ночных кафе, гангстеров и игроков, где их звезда вполне может закатиться, а звезда молодого Аль Капоне только разгорается.

Патрик Калхэйн

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы
Месть Крестного отца
Месть Крестного отца

Более трех десятилетий назад был впервые опубликован «Крестный отец» — величайший роман Марио Пьюзо. В 2004 году Марк Вайнгартнер написал продолжение этой знаменитой гангстерской саги — роман «Возвращение Крестного отца». Эта книга сразу стала бестселлером, а ее автор был признан достойным продолжателем своего великого предшественника. Спустя два года Вайнгартнер написал новую книгу про семью Корлеоне — «Месть Крестного отца».Начало 60-х годов XX века. Как известно, Коза Ностра без малейших колебаний уничтожает тех, кто встает у нее на пути. Ее не может остановить даже то, что на сей раз этим человеком стал сам президент Соединенных Штатов. Положение осложняется тем, что некоторые из членов семьи президента оказываются тесно связанными с другой известной американской семьей — Корлеоне…

Марк Вайнгартнер

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века