— Поутру мы выступаем на юг, в сторону Иерусалима, — объявил Ричард, глаза которого блестели в свете факелов. — Иерусалим!
— Иерусалим! — подхватили мы.
Улыбаясь, Ричард объяснил, что есть две дороги. Первая, в сто пятьдесят миль длиной, ведет вглубь материка, к Назарету, затем на юг, к горе Табор, к водоемам Иакова и Рамаллы.
— Это не тот путь, который мы выберем, господа. Я посоветовался с теми, кто знает здешние земли. — Он кивком указал на Гарнье Наблусского, великого магистра госпитальеров, Ги де Лузиньяна и Онфруа де Торона. Абу этого не удостоился, хотя его мнение король также выслушал. Ричард продолжил: — Если свернуть вглубь, большую часть времени придется идти по долинам, в то время как сарацины займут господствующие над ними высоты. Мы постоянно будем подвергаться нападениям, наши линии снабжения окажутся чересчур растянутыми и уязвимыми, поход займет несколько месяцев — если мы вообще сумеем его закончить.
Никто не высказался против. Сходство с Хаттином было очевидным. Как завороженные, мы слушали короля.
— Прибрежный маршрут куда выгоднее, мессиры. Отсюда до Яппы приблизительно восемьдесят миль. Имея справа море, мы обеспечим себе желанную защиту от сарацин. Более того, рядом пойдут корабли, груженные провизией и водой, фуражом и тяжелым снаряжением, таким как осадные машины. Саладин встревожится, будучи не в силах определить, намерены мы идти на Иерусалим или на Египет. И только в Яппе, когда мы свернем вглубь, султан поймет, что наша цель — Священный город.
— Каково расстояние от Яппы до Иерусалима, сир? — полюбопытствовал Генрих Блуаский.
— Примерно тридцать пять миль, — ответил Ричард. — Не так далеко. И там не везде пески, как я думал прежде. Но не заблуждайтесь: это самый тяжелый отрезок пути. Колодцы наверняка будут отравлены, враг станет поджидать нас за каждым холмом или рощицей, жара сделается еще невыносимее. Никогда еще не доводилось нам сталкиваться с такими испытаниями.
Вовсе не устрашенный, король прямо-таки рвался в бой. Завладевшая им кипучая страсть, его могучее обаяние были заразительными. Я уже чувствовал, как солнце печет кожу, пока я скачу рядом с ним, видел бегущих от нас сарацин, ощущал ликование при виде того, как высокие стены Иерусалима впервые открываются нашим взорам и я благоговейно преклоняю колени в храме Гроба Господня. Глядя на лица окружающих меня людей, я видел на них отражение такого же пыла.
— Я забежал вперед и забыл поведать о том, с чем нам придется иметь дело до того. Между нами и Яппой — восемьдесят миль. Нашим уделом будут не только жара, пыль и трудности похода. — Ричард махнул рукой в сторону гор на востоке. — Где-то там Саладин со своим войском поджидает нас, как кот у мышиной норки. Его мамлюки два последних дня наблюдают за нами. Султан точно знает, где мы находимся и какой дорогой двинулись поутру. Вопрос не в том, нападут ли проклятые язычники, а в том, когда они это сделают.
Повисла напряженная тишина. Нарушил ее лай шакала: пронзительный звук, от которого волосы на моих руках встали дыбом.
— Каков ваш замысел, сир? — спросил я.
Глаза Ричарда блеснули в свете звезд, и он принялся объяснять.
Часть IV. Август 1191 года — октябрь 1192 года
Глава 23
Вскоре после рассвета двадцать пятого августа мы продолжили двигаться на юг: впереди — заслон из нескольких сотен жандармов, дальше — передовой отряд во главе с Ричардом, рядом с которым ехали рыцари, придворные и сотня простых воинов. Какую гордость испытывали мы, какое чувствовали воодушевление! И как быстро стихли наши разговоры, едва началась жара и на теле, под тяжелым доспехом — хауберком и кольчужными штанами — выступил густой пот. Если бы не сюрко, полушутливо сказал я королю, мы бы сварились заживо в своей стальной скорлупе.
Почти сразу за нами, под охраной нормандских рыцарей, ехала повозка с королевским штандартом. Здоровенную четырехколесную штуковину тянули двенадцать лошадей. То была обитая железом платформа, на которой установили флагшток высотой с корабельную мачту, тоже покрытый железными листами. Наверху развевалось королевское знамя — золотой анжуйский лев на алом поле, — поднятое достаточно высоко, чтобы его было заметно издалека. Когда не мешала пыль, воины, видя его, убеждались, что Ричард жив и по-прежнему отдает приказы.
Основные силы разделялись на три колонны. На левом фланге плотным строем маршировали жандармы. Их пики и арбалеты служили нам защитой от сарацин. Ближе к берегу, прикрываемая флотом, шла вторая колонна пехоты. В течение дня солдаты первой и второй колонн менялись местами, чтобы никто не подвергался опасности дольше необходимого. Над замыкающим отрядом, охранявшим обоз, в тот день начальствовал герцог Бургундский. Ричард удостоил надменного герцога Гуго такой чести в надежде наладить с ним отношения.