— Учитывая прошлое вашего рода, многие советовали бы мне относиться к подобным обещаниям с изрядной долей сомнения, — сказал король.
Я с изумлением наблюдал, как Ги и Жоффруа при поддержке Амори и прочих принялись уговаривать и улещивать короля. В отличие от меня, они не знали, что Ричард играет с ними. При всей ненадежности Лузиньянов он всерьез воспринимал связи, соединяющие сюзерена и вассалов. К тому же, принимая во внимание его соперничество с Филиппом, было немыслимо, чтобы и он поддержал Конрада.
Вскоре перешли к делу. Преклонив колено, Ги, Жоффруа, Амори и другие присягнули на верность королю. Сто шестьдесят прибывших с ними рыцарей поступили так же. Ричард, в свою очередь, пообещал сделать все от него зависящее, чтобы Ги снова признали королем Иерусалимским.
Покончив с обязательными действиями, Ричард с улыбкой пожаловал оскудевшему деньгами Ги две тысячи марок, а также двадцать кубков из своей сокровищницы, в том числе два золотых.
Затем он пригласил всех на свою свадьбу, намеченную на следующий день.
Ричард женился на Беренгарии в воскресенье, двенадцатого мая лета Господня 1191-го. Венчание состоялось в самой большой церкви Лимасола. В храм набилось столько народа, что и мышь не протиснулась бы. Однако я, как придворный рыцарь, мог рассчитывать на место в первых рядах, откуда хорошо было видно короля и его невесту. Обвенчал молодых Николас, епископ Ле-Манский.
Я, однако, смотрел только на Джоанну, стоявшую совсем близко. Раз или два я замечал ее взгляды, украдкой брошенные в мою сторону. Она ничем не показала, что знает меня, но сердце мое ликовало.
Де Бетюн толкнул меня локтем в бок.
Я сердито посмотрел на него.
— Не пялься, — прошипел он. — Хочешь, чтобы кто-нибудь заметил? Фиц-Алдельм, например?
Опомнившись — мой враг стоял неподалеку, за моей спиной, — я кивком поблагодарил де Бетюна.
— Если намерен продолжать, будь осторожен, — посоветовал он. — Какой-нибудь маленькой пташке не составит труда прочирикать в ухо Ричарду.
Я снова кивнул, радуясь, что у меня есть такой друг.
Когда венчание закончилось, состоялась еще одна церемония. Жан, епископ Эвре, короновал Беренгарию как королеву Англии. Ричард подарил невесте щедрый надел, включая все права на земли в Гаскони к югу от реки Гаронна. Насчет этих владений, граничивших с королевством ее отца, король договорился при встрече с Санчо.
Затем начались празднества. Всех поваров на пятьдесят миль вокруг свезли в Лимасол, чтобы приготовить роскошный пир, ожидавший нас в главном зале дворца. То была долгая ночь, полная музыки и веселья и увенчавшаяся минуткой, которую мне удалось провести наедине с Джоанной. Когда она отлучилась по нужде, я перешел к действию. В уборную можно было попасть по короткому коридору, примыкавшему к дальнему концу зала. Выждав после ее ухода, я как бы невзначай направился туда и застал одну из ее придворных дам на страже у входа. Хотя мы видели друг друга прежде, она напряглась при моем приближении.
Я заколебался. Разумнее всего было бы уйти прочь. Идя дальше, я рисковал всем.
Я подумал о верховой прогулке, о которой говорила Джоанна. Прогулка вполне могла оказаться приятной, но едва ли я смог бы улучить время для разговора наедине.
— Я Руфус, один из рыцарей короля, — сказал я, двинувшись вперед. — Королева хотела меня видеть.
Доброжелательное обычно лицо дамы стало строгим.
— Здесь?
— Да. Будьте любезны.
Я решительно отстранил ее и вышел в коридор.
Не обращая внимания на сдавленное требование немедленно остановиться, я проделал десять шагов, отделявших меня от входа в уборную. Тут отвага изменила мне: я не мог придумать веской причины, чтобы нарушить уединение Джоанны. Вмешалась судьба. Поднялась щеколда, скрипнули петли, сердце подпрыгнуло в груди.
За мной бежала придворная дама Джоанны, отчаянно шепча, чтобы я уходил.
Джоанна открыла дверь и увидела меня. На ее лице проступило удивление.
— Руфус?
— Прошу прощения, госпожа. Мне нужно поговорить с вами.
Мои слова повисли в воздухе. Взгляды наши встретились. Фрейлину за спиной я больше не слышал.
— Жди там, — сказала ей Джоанна, указав на дальний конец коридора. — Никого не впускай.
Сделав удивленный и не вполне одобрительный кивок, дама подчинилась.
Джоанна взяла меня за руку, ввела в освещенную свечой уборную, закрыла дверь.
— Неподобающее место для беседы с королевой, — сказала она, но при этом улыбалась.
Я молчал, только смотрел.
— Так в чем дело?
Голос ее звучал хрипловато.
— Вы — ангел, сошедший на землю, клянусь!
Она уже открыла рот, чтобы ответить, но я сделал шаг вперед и поцеловал ее. Джоанна ответила на ласку с пылом, не уступавшим моему, и я заключил ее в объятия.
Она вырвалась — слишком быстро.
— Мне нужно возвращаться в зал.
Я поцеловал ее снова, а королева, вплетя пальцы в мои волосы, притянула меня к себе. Я мог бы стоять так вечно.
Но она снова отстранилась.
— Руфус…
Дыхание ее было сбивчивым.
Я посмотрел ей в глаза и коснулся ее губ своими.
— Джоанна? — отважился спросить я.
— Кто-нибудь может заметить, что я долго отсутствую. Нельзя, чтобы нас застали, особенно здесь.
Голос разума отрезвил меня.