Читаем Криптограммы Востока (сборник) полностью

Ур[усвати] знает, что при изучении Наставлений следует иметь в виду не только содержание их, но и язык, на котором они даны: Учение дается не без причины на определенном языке. Можно исследовать все учения от давних времен и понять, что данный язык показывает, какому народу надлежит проявить ступень восхождения. Иногда полагают, что Поучение дается на том языке, который ближе получателю, но такое пояснение недостаточно. Нужно наблюдать причины во всей их полноте. Ничто не бывает случайно. Получатель Учения не случаен, и язык избран по надобности. Можно видеть, как Наставления давались на разных языках, и всегда эти условия соответствовали многим важным обстоятельствам, которые имели и мировое значение. Так, язык, на котором дается Учение, есть своего рода дар известному народу. Не подумайте, что тем самым Учение теряет мировое значение. Каждая истина общечеловечна, но каждый период имеет свое задание, и каждый народ имеет свою обязанность. Немало времени требуется, чтобы сложить кристалл сущности народа. При многолюдии трудно бывает распознать, где показывается истинная природа народа. Неопытному наблюдателю могут показаться поверхностные черты и затемнить сущность. Потому Мы так советуем научиться терпению и наблюдательности, чтобы после не жалеть о легкомысленных суждениях. Люди привыкли судить легкомысленно, они надеются, что никогда не поздно изменить решение. Но изменить очень похоже на измену, иначе говоря, на свойство, которое Нам особенно отвратительно. Не может быть легкомыслия там, где обсуждается психология целого народа и значение целой эпохи.

Могут сказать – нелегко усмотреть глубину реки при бегущих волнах, но для этого даются Наставления, которые касаются самых разнородных сторон бытия, – не случайный сборник речений, но мозаика всей жизни. Пусть путник изберет, по каким камням перейти реку. Мыслитель говорил: «В реке много бродов, помоги, Муза, найти их».[99]

Тот факт, что и «Т[айная] Доктрина» была дана через русскую женщину и Учение было прежде всего привезено в Ам[ерику], указывает на то, что эти две страны в будущем будут сотрудничать. И сейчас Учение было принесено в Ам[ерику], но снова оно не могло основаться. Это указывает на то, что большие трудности предстоят стране.

(Из письма от 02.07.39)

* * *

Квасной патриотизм, квасная религия уходят, и на смену этим отживающим пугалам идет Эра нового радостного строительства, основанного на великом Сотрудничестве народов, новое возрождение и очищение Заветов Христа.

России суждено стать истинной Матерью, а не мачехой народов, ее населяющих. Истинный патриотизм и квасной патриотизм – два антипода. Одно понятие вмещающее и потому растущее, другое понятие исключающее, сжимающее и потому умирающее. … Для каждого прочного построения нужен прежде всего мощный фокус. Но фокус, отражающий лишь узкий национализм, не может быть успешен при мировых построениях. Где та страна или даже большое дело, которое в наше время состояло бы из какой-либо одной национальности, не говоря уже о нашей Родине со всеми населяющими ее многочисленными народностями? И если кому-то иногда кажется, что узкий национализм есть патриотизм, то они очень ошибаются. И даже если на первых порах близорукие могут усмотреть в этом силу, то при дальнейшем развитии его он неминуемо окажется саморазрушительным. Каждая выпущенная сила есть бумеранг, и потому мы должны очень осмотрительно бросать в пространство те силы, которые, следуя непреложному закону обратного удара, рано или поздно, но неминуемо растерзают или вознесут нас соответственно. Истинный патриотизм не в узком национализме, но в истинной бескорыстной любви к Родине, в уважении ко всему и ко всем народам, населяющим и обогащающим и возвышающим ее! Истинная мощь и красота страны заключается именно в этом многообразии при единой великой основе Родины. И тот есть истинный Вождь, кто умеет выявить это единство во всем его многообразии. Узкий национализм Германии унизил ее, он же, вновь воскрешенный, может погубить ее. Патриотизм есть высокое, благороднейшее и священное чувство, но узкий национализм есть саморазрушение…»

(Из письма от 02.06.34)

* * *

Народ в глубине своего сердца знает, что «жизнь бесталанна без героя», но средний интеллигент полагает доказать свою образованность и знание отрицанием всех основ, сложивших и его неудачную (в силу отрицания) среднюю особь. Потому думаю, что утверждение, что в России всегда было меньше отождествления с личностью, чем на Западе, не совсем правильно. Народ, как видно из приведенной мною пословицы, именно чтит и хранит понятие светлого героя, указывающего ему путь к Свету и Благу. Прислушайтесь ко всем народным сказаниям! Но очень полезно перечитать Достоевского, его отображение современной ему жизни и характеристику русской интеллигенции конца прошлого столетия, положившей начало самооплевыванию и всеразъедающему и разлагающему отрицанию всех великих основ. Самопоедание, самоуничтожение человека так самоочевидно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика