Читаем Криптограммы Востока (сборник) полностью

Свет стоит над Родиной. Людские чаяния и ожидания расходятся с решениями космическими. Следует привыкать, что все человеческие опасения и угрозы часто оказываются такими только потому, что их считают таковыми, вместо того чтобы мужественно встретиться с ними и приложить свое умение в жертвенном труде на общую пользу.

(Из письма от 06.09.48)

* * *

Испытания человечества еще не закончились, и приготовляются новые столкновения в широком масштабе. Но мы твердо знаем о победе нашей страны и о краткости предстоящих столкновений, иначе мир не выдержит. Но Новый Мир грядет в сиянии лучей новых.

(Из письма от 16.11.48)

* * *

Я верю в славянство и верю в победу, сужденную стране многострадальной. Радуга светит над ней.

(Из письма от 19.11.48)

* * *

Шлю вам самые светлые мысли и радость мою о близкой, прекрасной Новой Эре, которая появит кипучую строительную деятельность в наших любимых странах. Чую победу нашего славянства, нашей великой страны.

(Из письма от 02.09.49)

* * *

Тяжкие сроки, тяжкие времена! Но лучшая страна станет космическою основою равновесия в мире. Страна лучшая станет страною самой строительной и самой прекрасной. Наша страна узнает ярый расцвет после уявления космических знаков. Космический знак нашей страны сотрудничает со знаком Благоденствия. Мы будем свидетелями многих космических проявлений в Европе и позднее на Востоке. Сотрудничество с Силами Света спасет многих.

Молодость расы не означает непременно молодость духа, но только особое качество духа народа, его способность к сотрудничеству и ярое устремление в будущее. Оба эти качества не могут народиться среди молодой расы. Молодость нашего народа не имеет ни антропологического, ни исторического основания, но именно заключается в этих двух вышеуказанных качествах. Итак, лучшая страна станет и самой молодой. Никто не коснется ее. Она не будет затронута космическими знаками и пойдет путем особым, путем самостоятельным, путем сотрудничества с Силами Космическими, Силами Света.

Существует мнение, что римляне воплотились в англосаксов, а древние греки – в ярых французов, и это мнение имеет основание. Утверждение Штейнера, что многие египтяне воплотились среди русского народа, не лишено основания. Ибо, действительно, многие лучшие египтяне рождались среди лучших русских и будут продолжать рождаться среди них. Что же касается до народных масс (древних египтян), то, конечно, они рождались и рождаются среди масс Востока, но вообще сильный Дух всегда ищет самых разнообразных проявлений для своего усовершенствования и лучшего сотрудничества с Силами Света – и где можно найти лучшее горнило для претворения наших качеств и свойств, как не в проявлениях среди самых противоположных условий и расовых отличий. Но славяне нам родственны – и мы оявимся с ними в союзе теснейшем, союзе прекрасном, ибо они могут стать нашими истинными братьями, и навсегда.

(Из письма от 17.11.49)

* * *

Итак, мы живем мыслью о несении подвига на родине, о создании поколения героинь и героев, самоотверженно работающих на мощь и расцвет своей страны. Будущее героического народа может быть прекрасным и превзойти все мечты.

(Из письма от 19.04.48)

* * *

Грустно, что новый советник при главе такой враг нашей родины. Так хочется сказать: «Поймите, наконец, что Россия – пробный камень, где Россия – там спасение». Ведь это лукавство, когда говорят, что ненависть обусловлена только ее настоящим строем. Нет, ненависть к России имеет причины гораздо более глубокие, именно, она питается завистью и алчностью к ее богатству, к мощи здорового и способного народа. Это сквозит во всем, как говорится, «шила в мешке не утаить». Также и наблюдаемое полевение в массах есть историческая эволюционная необходимость, и остановить насильственно этот процесс – нельзя. Конечно, в каждой стране он носит свой характер и совершает свои страшные уклоны, изживая всю накипь прошлых веков, но сам процесс идет глубже, чем это может казаться многим легкомысленным наблюдателям, потому нельзя все происходящее и во всех странах относить лишь к одному порогу.

(Из письма от 16.01.49)

* * *

Итак, гоните серые мысли огорчения и уныния, но с доверием смотрите в будущее; только оно существует и тем сильнее притягивает нас, чем больше мы думаем о нем. Развивайте магнит устремления. Родина заслуживает такого устремления. Новые испытания ей не страшны. Никакие враги не смогут причинить ей задуманного рушения. Она находится под Щитом Света. Все, кто против, будут поражены.

(Из письма от 10.04.50)

* * *

Все Силы Света хранили и хранят нашу Родину. Никакие устрашения ей не страшны. Любите Родину. Служите ей всем сердцем, всеми помыслами Вашими.

(Из письма от 18.04.50)

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика