Читаем Криптограммы Востока (сборник) полностью

Все переживаемые и грядущие бедствия и космические катаклизмы в значительной степени являются следствием порабощения и унижения женщины. Страшное падение нравственности, болезни и дегенерация некоторых народностей имеют в основании рабскую зависимость женщин. Женщина лишена возможности пользоваться в полной мере величайшим человеческим преимуществом, приобщением к творческой мысли и созидательной работе. Она лишена не только равноправия, но во многих странах и равного образования с мужчиной. Она не допущена к выявлению своих способностей, не допущена к построению общественной и государственной жизни, полноправным членом которой она является в силу космического закона или права. Но женщина-раба может дать миру только рабов. Поговорка – «у великой матери и великий сын» – имеет глубокое космически-научное основание. Ибо сын часто больше заимствует от матери, и обратно, дочери – наследницы отцовских сил. Велика справедливость космическая! Унижая женщину, мужчина унизил себя! В этом нужно искать объяснение скудости проявления мужского гения в наши дни.

Разве возможны были бы все творимые сейчас ужасы и преступления, если бы оба Начала были уравновешены? В руках женщины спасение человечества и планеты. Женщина должна осознать свое значение, свою великую миссию Матери Мира и готовиться к несению ответственности за судьбы человечества. Мать, жизнь дающая, имеет право распоряжаться судьбою своих детей. Голос женщины-матери должен раздаваться в рядах вершителей судеб человечества. Разве не мать закладывает первые зерна сознательной жизни ребенка? Разве не мать дает направление и окраску или качество всем его стремлениям и способностям? Но мать, лишенная культуры мысли, этого венца человеческого существования, может способствовать лишь развитию низших проявлений человеческих страстей.

Женщина, стремящаяся к знанию и красоте, в полном сознании своей ответственности, высоко подымет нравственность и уровень всей жизни. Не будет места отвратительным порокам, ведущим к вырождению и уничтожению целых народностей!

Но стремясь к просвещению, к знанию, женщина должна помнить, что все просветительные учреждения являются лишь окнами или ступенями к принятию высшего знания и высшей культуры. Истинная культура мысли растет культурою духа и сердца. Лишь такое сочетание дает тот великий синтез, без которого невозможно постичь все величие, все многообразие и сложность узора жизни человека, в ее космическом беспредельном совершенствовании. Потому, стремясь к знанию, пусть не забывает она Источник Света и тех Водителей Духа, те великие Умы, которые, истинно, творили сознание человечества. Приближением к этому Источнику, приобщением к этому Ведущему синтетическому Началу найдет человечество путь истинной эволюции.

Пусть именно женщина познает и провозгласит об этом Ведущем Начале, ибо от начала ей вручена нить связи двух миров, видимого с невидимым. Женщине дано являть мощь сокровенной жизненной энергии, которая выявляет свои высшие качества в бессмертных творениях человеческого гения.

Западная женщина уже проснулась к осознанию своих сил, и культурные вклады ее уже очевидны, но у большинства стремление к уравновешиванию прав вначале, как обычно, выражается в подражании. Но не в подражании, а в своем индивидуальном, неповторяемом выражении лежит красота равновесия, или гармонии. Разве нам хотелось бы, чтобы мужчина утерял свою красоту мужества? Также и мужчине, не лишенному чувства красоты, неприятно видеть подражание присущим ему привычкам и соревнование в разнузданности нравов. Подражание всегда начинается с наиболее легко достижимого. Будем надеяться, что эта первая ступень будет быстро изжита и женщина, углубляя свое познание Великой Матери-Природы, найдет неповторяемое величие своего творческого выражения.

Космос, являя единство закона, неповторяем в своем разнообразии. Почему же только человечество стремится к однообразию во всем, но нарушая при этом основное единство закона? Однообразие видимости, однообразие жизни, и пуще всего оберегается однообразие мысли. Забывая, что однообразие выявлений приводит к застою и смерти. Жизнь и мощь ее заключены в вечной смене форм. Необходимо применить этот животворящий принцип ко всем проявлениям нашей жизни.

Соберем все самые прекрасные героические облики всех времен и народов и в творческом устремлении к усовершенствованию претворим их качества и достижения в духе нашей эпохи, лишь такое подражание даст правильную основу для дальнейших продвижений.

Закончу мое обращение к женщине страницею из книги «Учение Жизни»:

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика