Когда обсуждается применимость данной части трудового законодательства, то есть касающейся занятости временного персонала на краткосрочной основе, то это оказывается
Это характерный пример жаргона
{126}. Иногда слова и формулировки, знакомые только специалистам, используются для того, чтобы вывести из обсуждения всех остальных, поскольку им будет сложно следить за мыслью. Жаргон допустим в рамках сугубо профессиональной коммуникации, но не в случае, если его единственная цель – произвести впечатление или запутать неспециалистов. В приведенном примере мысль можно было бы выразить яснее: «С учетом того, как трудовое законодательство применяется к временному персоналу, занятому на краткосрочной основе, представляется разумным на основе первого впечатления оспаривать аргумент, что основания для возбуждения судебного преследования отсутствуют. Мы можем продолжить рассмотрение дела, исходя из возможности выплаты по крайней мере небольшой компенсации за ущерб».Использование жаргона при отсутствии соответствующего контекста должно настораживать. Особенно опасайтесь людей, наполняющих свои тексты «пустышками»
{127} из арсенала новояза, призванными создать впечатление глубокого понимания вопроса, а также мудрости и опыта. О чем, например, говорится в данном фрагменте?Вчера наша команда собралась для визионерской идеации. Мы использовали тактильные инструменты и реквизит из арсенала творческой мастерской: цветные карандаши, блокноты со страницами ярких цветов, мудборды, номера культового журнала – и создали креативную среду, способствующую рождению революционных концепций в пространстве отношений с клиентами, вдохновленную визуальными традициями 1960-х гг. и их этосом радикального метаморфозирования.
Ответ: ни о чем существенном, поскольку пестрая завеса из «пустышек» и жаргонизмов прикрывает заурядное мероприятие, придавая ему вид исключительного события. Суть сообщения сводится к следующему: «Вчера наша команда собралась для мозгового штурма. Мы пользовались цветными карандашами, блокнотами, досками для записей, а также старыми номерами журналов и выдвинули множество предложений по развитию отношений с клиентами, вдохновляясь эпохой 1960-х гг.». Однако это звучит не слишком впечатляюще и не позволит выдоить из клиентов столько денег, как «уникальный» опыт.
Цель использования жаргона и слов-«пустышек» – придать речи мнимую значительность и помешать ее критическому восприятию. Если необходимо обойти какой-либо нежелательный момент, на выручку приходит близкая и столь же распространенная разновидность ничего не значащего высказывания – словесная «дымовая завеса»
{128}. Подобное часто наблюдается в сфере политики, когда оратору задают неудобный вопрос. Обратите внимание, как в следующем примере создается «ширма» из слов, вроде бы связанных с обсуждаемой темой, но не имеющих отношения к конкретному, нежелательному моменту.Вы спрашиваете меня, принимал ли я когда-нибудь наркотики? Отсылаю вас к моей долгой и, скажу без лишней скромности, достойной всяческого уважения карьере на ниве служения обществу и к серьезным жертвам, понесенным мной и моей семьей ради общего блага, – не говоря уже о долгих годах работы бок о бок с теми, кто пострадал от ужасов наркотической зависимости и для чьих семей я неизменно являлся сострадательным и энергичным заступником.