Читаем Крокодилье королевство полностью

– Невероятно! – воскликнула Битти, оплывая ракушник кругом.

Действительно, тот самый. Вон и нарисованный бутерброд с пираньей.

Гронияпл ловко запрыгнула в ракушник и объявила:

– Вперёд, в Лаву!

– Мне кажется, у нас может всё получиться, – осторожно проговорила Битти. – У нас есть магия.

– И морфу! – подхватила Мими. – И рыбословство.

– И превращения, – добавила Пэрис, сжав волшебный кулон.

– Я поведу машину, – кисло сказала Зельда.

ПИЩАЛКА

«МОРСКОЙ СЮРПРИЗ»!

Классика Крокодильего королевства – мармелад «Морской сюрприз» – снова в продаже!

Под толстым слоем изумительного сочного мармелада, который можно жевать часами или съесть в две секунды, вас ждёт сюрприз – необычная конфетка.

ОСТОРОЖНО! Не давайте мармеладки крокодилам. От этого у них становится слишком много энергии. Крокодилы стремительно всплывают – некоторые пузом кверху.


ВНИМАНИЕ! Прямо сейчас проходит конкурс на новое лицо фирмы. Кто будет представлять «Морской сюрприз»? Может быть, ты? Тогда срочно плыви на фабрику в Зубнине и попытайся выиграть конкурс!

22

Крабограф

П ервое, что заметила Битти, когда они приехали в Лаву, – постоянный рокот.

Город стоял на склоне вулкана, дома, магазины и дороги были вырезаны прямо в скале.

Ракушник помчался вниз, мимо отеля «Магма» и многочисленных русалок, катавшихся на волнах лавы.

Пэрис громко храпела на заднем сиденье, а вокруг валялись пакетики от мармеладок, которые она слопала. Мими погладила её по голове.

– Бедняжка Пэрис страшно устала. С ней столько всего сегодня случилось.

– Судя по карте Крильки, вход в Крабограф находится где-то рядом с особняком «Клешнякус», – сказала Битти, протёрла запотевшее стекло и выглянула наружу.

Сквозь капли лавы трудно было разобрать, что написано на вывесках.

– Только мне жарко или тут и правда как в печке? – спросила Зельда.

От Стива шёл пар.

– ВОТ ОН! – вдруг воскликнула Битти. – Особняк «Клешнякус»!

Зельда тут же потянула рычаг на себя, и машина резко остановилась.

Девочки молча смотрели, как по каменной улице пробежал краб, сжимавший в клешнях крабограмму.

– Откуда он взялся? – спросила Битти. – Кто-нибудь заметил?

– Может, Крабограф в самом особняке? – предположила Мими.

– Нет, он тут! – Битти указала на старенький почтовый ящик рядом с домом.

– А что это такое? – спросила Гронияпл. – Подарок в красной обёртке?

– Это самый обычный человеческий почтовый ящик, – объяснила Битти. – Люди кладут в них письма.

– Смешно! – фыркнула Гронияпл. – Но неплохо придумано! Мало кто из русалок это знает. Я бы точно решила, что это просто подарок в красной обёртке.

Из щели ящика выглянул краб и, оглядевшись, спрыгнул на землю.

– Видите? – сказала Битти, гордясь тем, что так быстро догадалась. Не зря она провела время на суше!

– Помните, о чём нас предупреждала Крилька? – прошептала Гронияпл. – Нельзя, чтобы крабы заметили, как мы заходим на Крабограф. Из нас только я и Битти – ведьмы, не считая Пэрис, но она дрыхнет. Значит, мы с Битти и пойдём. А вы останетесь тут, будете следить.

– ПРОСТИ ПРОЩЕНИЯ! Если Битти куда-то собирается, то я плыву с ней, – вмешался Стив.

– Спасибо, конечно, Стив, но я вполне могу сама о себе поза.

– Я просто не хочу оставаться в ракушнике с Зельдой, – оборвал её конёк.

– Ну ладно, – сдалась Битти и принялась рыться в рюкзаке Пэрис. – Какое заклинание нам нужно?

Гронияпл хитро улыбнулась:

– У меня есть подходящая бутылочка.



«Уменьшайка» показалась Битти ужасно противной – как прокисший коктейль с пенкой. К тому же сработала она как-то странно: волосы у Битти уменьшились не так сильно, как хвост, а одна рука осталась довольно большой.

– Как-то оно неидеально сработало, – шепнула Битти Гронияпл.

– С зельями всегда так, – отозвалась та. Один глаз у неё был раза в три больше другого.

Путь к Крабографу оказался на удивление долгим. Битти, Гронияпл и Стив забрались в старый почтовый ящик и потом долго плыли вниз, мимо небольших пещер, устроенных в скале. Всюду деловито сновали крабы с водорослевыми крабограммами и посылками. Казалось, они появляются со всех сторон, опускаются в нужную пещерку, встают в очередь. Тут же вверх-вниз ездили скрипучие лифты, развозя посылки и крабов по разным этажам.

– А что мы ищем? – спросила Битти, когда они наконец оказались на дне.

Мимо пробежал огромный краб, и русалка чуть не подскочила от неожиданности.

– Не бойся! – сказала Гронияпл. – Мы такие крошечные, что они нас не заметят. Мы же совсем как песчинки! «Уменьшайка» – отличное зелье. Выпей немножко – станешь как крошка!

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалки

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей