Читаем Крокодиловы слезы (Алекс Райдер, #8) полностью

Им потребовалось пять минут, чтобы добраться до кромки воды, и подъем на пляж был ужасным, жестоким опытом. Пляж был покрыт галькой, сланцево-серой и неровной. К рукам и ногам Алекса еще не вернулось никаких чувств, но если бы это произошло, он испытал бы только боль. Он был грязный, покрытый какой-то маслянистой пленкой. Вода все еще текла по его лицу. Они были у него в глазах и во рту. Он, должно быть, едва ли похож на человека.


Но его единственные мысли были о удовольствии Эдварда. С помощью Сабины он перевернул журналиста на спину, затем опустился на колени рядом с ним. Недели, которые он провел в Брекон Биконс, проходя подготовку в Отделе специальных операций МИ-6, не включали в себя спасение жизней. К счастью, он научился этому в школе. Раздалось шипение и крик, и на секунду небо вспыхнуло красным, осветив лицо Эдварда. Его глаза все еще были закрыты. Алекс проверил, не забит ли его рот. Он нашел свое сердце, положил на него оба кулака и сильно надавил.


Он сделал это снова, затем непрерывно. Сабину сильно трясло. Возможно, она всхлипывала, но не издавала ни звука. У нее не осталось сил. Она могла только с растущим отчаянием наблюдать, как Алекс продолжал массаж. Эдвард Плезьюз лежал неподвижно. Но вдруг, с десятой или одиннадцатой попытки, он внезапно закашлялся, и изо рта у него хлынула вода. Сабина схватила его за руку. Он открыл глаза. Алекс глубоко вздохнул. Он собирался попробовать искусственное дыхание рот в рот, и, несмотря ни на что, небольшая часть его была рада, что это не понадобится.


Серебряные искры потрескивали и взрывались, их были сотни, они рассыпались по темноте, а затем дождем медленно посыпались на озеро.


Мы должны позвать на помощь. Алекс попытался заговорить, но ему было так холодно, что он не мог заставить себя понять, и слова выходили не более чем отдельными буквами. “Ч-ч-ч... в-в-в ... б-г-г... ” Все его тело вышло из-под контроля. Его зубы стучали. Мышцы его шеи и плеч, казалось, были напряжены. Он мог видеть, как снег оседает на волосы Сабины и ее отца. Он никогда не был таким холодным. Он не думал, что человеческое тело может продолжать функционировать при такой температуре. Еще несколько минут здесь, и они трое замерзнут окончательно.


Но величайшее чудо этой ночи было еще впереди. Алекс услышал звук шагов по гальке и обернулся. К ним спешил мужчина с одеялом в руках. Он появился как по волшебству. На самом деле, казалось настолько маловероятным, что он вообще был там, что Алекс подумал, не галлюцинирует ли он. Было невозможно разглядеть черты лица мужчины в меняющихся цветах ночи, но Алекс смутно отметил тот факт, что он не был одет в черный галстук. Он не был гостем с вечеринки.


Мужчина добрался до них. “Я видел, что произошло!” - воскликнул он. “Я думал, ты, должно быть, мертв. С тобой все в порядке? Ты можешь двигаться?”


“Наша машина... ” Алекс указал на озеро. На мгновение вода вспыхнула изумрудно-зеленым. Огромный огненный круг повис в небе, затем погас.


“Я знаю. Я видел. Мы должны отвести тебя, быстро, в тепло.” Мужчина накрыл Сабину одеялом, и когда он наклонился вперед, взорвался еще один фейерверк, яркий свет осветил одну сторону его лица. Алекс увидел, что это был то ли индиец, то ли пакистанец, молодой человек, лет двадцати с небольшим. Когда Сабина схватила одеяло и накинула его на плечи, мужчина снял пальто и отдал его Алексу. “Надень это”, - проинструктировал он. “Как ты думаешь, ты можешь ходить? Мой фургон как раз на дороге. Это всего в пяти минутах езды отсюда. Как только ты окажешься внутри, с тобой все будет в порядке ”.


Эдвард Плезьюз восстанавливал свои силы. Он приподнялся на одном локте и зашелся в очередном приступе кашля. “Что случилось?” он спросил. Его голос был чуть громче шепота.


“Не сейчас, сэр. Не сейчас. Мы должны идти”.


Фейерверк подошел к концу. Вдалеке Алекс услышал хлопки и рев пластиковых шумоглушителей и бумажных рожков. Медленно, все трое, пошатываясь, поднялись на ноги. Сабине и Алексу пришлось поддержать Эдварда Плезью, и все трое нуждались в помощи человека, который появился из ниоткуда. Каким-то образом ему удалось провести их через пляж, а снег кружился вокруг них, словно не желая отпускать.


От главной дороги вниз вела колея, и на ней стоял белый фургон с включенными фарами и мигающими задними фонарями. Вид этого придал им новые силы. Они соскочили с гальки и бросились в кузов.


“Не волнуйся!” Без куртки мужчина сам дрожал. Он остановился у дверей. “Я отвезу тебя в больницу. С тобой все будет в порядке ”. Он закрыл двери, заперев их на замок.


Они лежали на голом металле, вокруг них была лужа воды. Сабина была почти скрыта в своем одеяле. Эдвард Плей был едва в сознании. Алекс услышал, как водитель сел на переднее сиденье, и через несколько секунд они тронулись с места. В то же время он понял, что его чувства возвращаются. Мужчина включил обогрев на полную мощность, и Алекс действительно мог чувствовать теплый ветерок на своей коже.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология советского детектива-14. Компиляция. Книги 1-11
Антология советского детектива-14. Компиляция. Книги 1-11

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Юрий Николаевич Абожин: Конец карьеры 2. Иван Иванович Буданцев: Боевая молодость 3. Александр Эммануилович Варшавер: Повесть о юных чекистах 4. Александр Эммануилович Варшавер: Тачанка с юга 5. Игорь Михайлович Голосовский: Записки чекиста Братченко 6. Гривадий Горпожакс: Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 7. Виктор Алексеевич Дудко: Тревожное лето 8. Анатолий Керин: Леший выходит на связь 9. Рашид Пшемахович Кешоков: По следам Карабаира Кольцо старого шейха 10. Алексей Кондаков: Последний козырь 11. Виктор Васильевич Кочетков: Мы из ЧК                                                                         

Александр Алексеевич Кондаков , Александр Эммануилович Варшавер , Виктор Васильевич Кочетков , Гривадий Горпожакс , Иван Иванович Буданцев , Юрий Николаевич Абожин

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы