(2) Всё! (нем.)
(3) Болезнь, синдром, связанный с депрессивным состоянием; страдания, мучения.
(4) Название кафе переводится с английского, как «Наездники и Кони», но первое из них имеет и другое значение: «тренер верховой езды», «натаскиватель», «учитель».
====== 47-4 ======
Генри написал, что будет ждать каждый день в «Coach & Horses» с пяти часов: «…Пусть мне потребуется на это вся жизнь — я буду ждать тебя каждый день... любимый».
— С пяти — и до? — буркнул себе под нос странно молодым голосом пожилой господин, резко остановившийся перед стеклянными дверьми кафе. Со стороны могло показаться, что ему стало плохо, внезапно прихватило спину или, например, стрельнуло в колено; две девочки, проезжавшие на роликах мимо по тротуару, вероятно, так и подумали, затормозили и попытались поддержать старичка под локти:
— Сэр? Вызвать врача?
На что тот странно на них посмотрел, сдвинул свою старомодную кепку почти на нос и решительно шагнул в кафе. Там прошмыгнул в туалет, закрылся и уставился в зеркало.
Черты старческого лица начали оплывать, будто свечной воск. Скорпиус даже удивлённо отпрянул: показалось, что из зеркала на него смотрит не Сольвай Сванхиль, а совсем юный четырнадцатилетний подросток… с глазами раненого единорога… Он видел в детстве и запомнил иллюстрацию в книжке — бабушка читала ему об этих магических существах: когда им очень больно, это всегда видно по глазам...