Все ненадолго замолчали, обдумывая перемены.
— Я хотела узнать насчет Сельдена, — вдруг сказала Альтия, глядя на Элис в упор. — Как он? На самом деле?
Элис посмотрела на Лефтрина… и решила, что эти люди имеют право знать правду.
— Вы — его семья, и я скажу вам правду. Сельден получил травмы, и не только физические. Герцог пожирал его в самом прямом смысле слова: сосал кровь прямо из его вен. Метки на руках вашего племянника были заметны даже спустя несколько недель после того, как Тинталья вернулась с ним в Кельсингру. Когда я его в первый раз увидела, то, признаться, изумилась, как он только на ногах стоит, — таким он казался истощенным и измученным.
Альтия побледнела:
— Са милосердная! Малыш Сельден! Когда я о нем думаю, то представляю его озорным мальчишкой лет семи-восьми. Но ходили и другие слухи, связывающие его с герцогиней Калсиды. Такого мы, честно говоря, понять не смогли. Неужели правда?
— Их вместе держали в плену, — подтвердила Элис. — И похоже, они друг к другу сильно привязались. Больше мне ничего не известно, а сплетничать я не собираюсь. Но я хочу кое-что добавить: некоторые посчитали неправильным, что драконы и Кельсингра поддержали молодую герцогиню Калсиды и помогли ей стать правительницей страны. Они говорят, что мы могли полностью подчинить Калсиду, но упустили свой шанс. Однако, если бы не усилия герцогини Кассим, Сельден бы уже умер. По его словам, ее заточение было еще более суровым, чем его собственное, и продолжалось гораздо дольше. Учитывая все то, что Кассим сделала для вашего племянника — для Старшего и певца Тинтальи, — переговорщики сочли ее подходящей правительницей Калсиды. Теперь будем надеяться, что в тех краях наступит долгожданный мир.
Брэшен почесал затылок и улыбнулся Альтии.
— Изменять историю — это у вас семейное. Сначала Уинтроу и Малта, а теперь — Сельден. — И с этими словами он отхлебнул немного кофе.
Совершенный с иронией заметил:
— Как тебе повезло, что ты женился на единственной разумной и ответственной женщине в этой семье!
Брэшен поперхнулся. Альтия хлопнула мужа по спине — возможно, чуть сильнее, чем требовалось. Он так и зашелся хохотом, а она тревожно спросила:
— Но ведь Сельден поправляется?
— Да, и очень быстро, если учесть все то, что он перенес — причем не только от рук герцога Калсиды. Тинталья намекнула, что отчасти его болезнь была вызвана тем, что Сельден рос без ее присмотра. Она ведь изменила его, когда он был еще совсем мальчишкой, а потом они долго не виделись, а его тело с трудом приспосабливалось к новому состоянию… Фактически Тинталья бросила его на произвол судьбы…
— Люди не должны обсуждать такие вещи. Это касается только драконов! — перебил ее Совершенный.
— Ошибаешься, — возразила ему Альтия. — Сельден — мой племянник, а не только Старший Тинтальи. Я имею право знать, как он себя чувствует. Меня, признаться, удивляет, что ты не слишком-то волнуешься из-за Сельдена…
Укор заставил живой корабль присмиреть. Лицо изваяния стало задумчивым.
— А они не догадались полечить его Серебром? — осведомился Совершенный, понизив голос.
Мгновение Элис изумленно смотрела на резную фигуру: ее потрясло, что корабль открыто заговорил вслух о драконьей тайне. Однако она решила, что сейчас нет смысла что-либо скрывать. И объяснила ему:
— К сожалению, мы утратили знания о том, как можно исцелить человека при помощи Серебра. Но Тинталья ежедневно проверяет Сельдена. Телесные раны уже зажили. Он гуляет по городу, встречается с нами, хорошо ест и поет хвалы своей королеве. И я думаю, что вскоре вы его здесь увидите. Он хочет навестить не только семейство Хупрус в Трехоге, но и свою мать в Удачном. А позднее вернуться в Калсиду — к герцогине.
— На месте Тинтальи я бы его не отпустил, — пробормотал Совершенный.
— Но именно герцогиня сохранила Сельдену жизнь, когда жестокость ее отца грозила убить юношу. Все не так просто, Совершенный. Ситуация очень запутанная, а обстоятельства заключения Сельдена только сейчас начинают проясняться.
— Тогда возвращайтесь сегодня вечером, чтобы рассказать нам все в подробностях, — предложил Совершенный.
Лефтрин встал и подошел к борту. Элис последовала за ним. Капитан посмотрел вниз, на палубу своего корабля. Хеннесси недоуменно задрал голову и указал на животных, которых разместили на корме баркаса. Клеф с ухмылкой рассказывал что-то Скелли, у той был испуганный вид. Эйсын сидел на фальшборте, болтая ногами и хохоча.
Лефтрин повернулся к Элис:
— Вообще-то, нам уже пора в путь. Но, думаю, можно задержаться до утра.
— Должен быть какой-то другой способ содержать этих птиц! — посетовал Седрик.
Ему пришлось пригнуться: почтовый голубь вдруг ни с того ни с сего встрепенулся, слетел с жердочки, отчаянно прошмыгнул прямо мимо его лица и уселся в одном из гнездовых ящиков, закрепленных на стене.