Читаем Кровь и сахар полностью

– Да, – ответил я.

Жилка задергалась у него на щеке.

– В таком случае я должен попросить вас уйти. Подобное поведение недостойно джентльмена.

– Я не стал бы вас обманывать, если бы не считал это необходимым. Мистер Арчер приезжал в Дептфорд из-за рабов, убитых на вашем корабле. Я считаю, что его убили, чтобы помешать расследованию этого преступления.

– Какое преступление? – воскликнул Стоукс. – Человек может убить своего раба так же, как может убить свою собаку или свое кресло. Если бы команда того корабля хладнокровно перерезала глотки всем неграм на борту, ни один английский суд не признал бы это убийством. Мои корабли ходят по Среднему пути более тридцати лет, сэр. Уверяю вас: я хорошо знаю законы.

– Мистер Стоукс прав. – К Манди быстро вернулось его самообладание. – Боюсь, вы заблуждаетесь. Ни у меня, ни у моего экипажа не было причин бояться расследования Арчера. Я сам говорил ему об этом, но безрезультатно. Даже после того, как он расстроил мою жену и слуг, я все равно был вежлив с ним.

Я знал, что насчет закона они правы. Но все равно в их словах было что-то не то.

– Тогда почему Арчер получал письма с угрозами? Почему я сам вчера получил такое письмо? Почему убийца поставил ваше клеймо у него на груди? Почему один из членов команды вашего корабля напал на меня в Дептфорде?

Я заметил, как Стоукс с любопытством посмотрел на Манди. Ни один из них ничего мне не ответил.

– Меня ничто не остановит, джентльмены. Я найду убийцу Арчера и увижу его повешенным.

– Вам следует знать, что сегодня я отправил письмо в Военное министерство, в котором пожаловался на ваше поведение, не скупясь на выражения. Я также написал Напье Смиту, возглавляющему Вест-Индское лобби.

У меня сердце упало при мысли о необходимости объясняться с моим покровителем, Николасом Кэвилл-Лоренсом. Как заместитель министра по вопросам войны, он обязательно прочитает письмо Стоукса, и, несомненно, его мнение о моих действиях совпадет с мнением Каро. Ему также не захочется расстраивать Вест-Индское лобби. Я не соглашался с теориями заговоров Тэда относительно лобби, но не сомневался в их влиянии. Они делали значительные пожертвования правящей партии и обладали достаточной властью, чтобы остановить молодого парламентария до того, как начался его подъем по карьерной лестнице. Я все еще обдумывал это трагическое для меня развитие событий, когда тишину нарушил полный отчаяния женский крик.

Манди выбежал из комнаты. Мы со Стоуксом последовали за ним и догнали его уже у входной двери. На улице стояла дама и смотрела на крыльцо. По ступеням были разбросаны кости животного, лестница напоминала склеп с полками. На верхней ступени лежал мертвый петух со вспоротым животом. Его внутренности были вытянуты и размазаны по телу совсем как у того мертвого голубя, которого я видел на ступенях у Брэбэзона.

Лакей Стоукса, Авраам, уже стоял рядом с женщиной и пытался ее успокоить. Манди гневно посмотрел на него.

– Это твоих рук дело? – спросил Манди.

Лакей обернулся:

– Нет, сэр.

– Сэр, пожалуйста, – заговорила женщина, слегка заикаясь. – Это не мог быть Авраам. Он только что вышел из дома, когда услышал мой крик. Кости уже лежали здесь.

– Конечно, это не Авраам, – вмешался Стоукс и пнул птицу так, что она вылетела на улицу. – Мне придется еще раз поговорить с Чайлдом. Скоро мы их поймаем. – Он спустился по ступенькам и поклонился даме: – Уважаемая миссис Манди, пожалуйста, не расстраивайтесь.

Казалось, дама была сильно потрясена случившимся, ее пальцы мяли и крутили ручки корзины. Миссис Манди была гораздо моложе мужа, я дал бы ей не больше тридцати. Невысокого роста, с хорошей фигурой, которую не могло скрыть зеленое платье с высоким воротом. Ее черные волосы были собраны сзади в простой узел, заколотый шпильками из слоновой кости. Ее длинный прямой нос определенно привлекал внимание. Зелено-голубые глаза бегали, на высоком лбу выступила испарина. Манди положил руки ей на плечи:

– Успокойся, Элеонора. Я уже говорил, эта мерзость не причинит тебе вреда.

Он погладил ее по лицу, и мне показалось, что я увидел, как она вздрогнула. Потом она сделала глубокий вдох.

– Простите меня, джентльмены. Я не хотела никого напугать. – Как и Манди, она говорила с дептфордским акцентом.

Я поклонился ей.

Она собралась что-то сказать, но муж ее опередил:

– Капитан Коршэм уже уходит. Нам больше нечего обсуждать.

Он опустил руку ей на поясницу и подтолкнул к дому. Люций Стоукс вместе со своим лакеем последовал за ними. Несомненно, они собирались говорить обо мне. Я украдкой еще раз взглянул на миссис Манди, когда она заходила в дверь. Черные волосы, невысокий рост, шпильки из слоновой кости в волосах. У меня почти не осталось сомнений. Именно эта женщина сидела в одиночестве на похоронах Тэда, скрывая лицо за черной кружевной вуалью.

Глава двадцать вторая

Перейти на страницу:

Похожие книги