Читаем Кровь океана полностью

– Колодники нарвались на кого-то? – капитан вытянул шею, чтобы разглядеть подробности происходящего.

И оторопел. Что угодно он ожидал увидеть, но только не это.

Сержант Макаров и старший матрос Таксынбаев методично косили ихтиандров: один из пулемета, другой автоматными очередями. Ребятам удалось подкатить на машине почти к самому центру поселка, после чего они заняли весьма выгодную огневую позицию за развалинами одного из домов у самой воды. Они не попадали под поток инфразвука, так как огромные твари уже значительно удалились от океана, зато могли простреливать все тактически важные сектора. Благодаря этому у эфэсбэшников оказались развязаны руки, и они, не тратя времени, бросились вслед за медлительными чудовищами-инфрами.

Меньше минуты у них ушло, чтобы поджечь огнепроводные шнуры, кинуть связки шашек под брюхо монстрам и броситься назад к внедорожнику, с которого их прикрывали огнем. Штурмовики не были в курсе преступления морпехов, а потому без вопросов воспринимали их как союзников. Это серьезно тревожило Делягина, так как он понятия не имел, что на уме у проштрафившихся подчиненных. Еще пару минут назад он был уверен, что они просто дезертировали. А тут на тебе! Не только не драпанули, а полностью переломили ход сражения.

Не веря собственным глазам, Делягин наблюдал, как штурмовики ФСБ погрузились в кузов пикапа, а сержант Макаров, отбросив заклинивший автомат, снова вскочил за руль.

– А вы говорите, сидельцы, – хмыкнула Савельева. – Колодники…

В центре поселка почти одновременно шарахнули три взрыва, нанеся монстрам страшные раны. Одному оторвало заднюю лапу, и она, кувыркнувшись в воздухе, рухнула на один из уцелевших домиков, раздавив его, как яичную скорлупу. Инфры остановились, ошарашенно мотая огромными головами.

Но возвращаться к маяку бойцы не спешили.

– Надо собрать всех, кто выжил! – крикнул через плечо Макаров, трогая внедорожник с места.

– Там человек двадцать! Все не поместятся в одну машину! – отозвался один из штурмовиков, сняв глухой шлем и бросив его на дно кузова. – Но возле разрушенных домов я видел несколько брошенных тачек. Может, какие с ключами. Смотреть надо…

– Таксынбаев, давай с ними! – велел Макаров. – А ты у пулемета оставайся на всякий случай, – бросил он третьему штурмовику.

Тот снял шлем, так как инфразвукового удара теперь, по крайней мере какое-то время, можно было не опасаться. Обезумевшие от боли инфры удалялись на юг, сталкиваясь и мотая головами. Монстр, потерявший ногу, внезапно с грохотом рухнул во весь рост, погребая под собой остатки поселковых строений, и больше не двигался.

В это время территория, на которой недавно бушевало термитное пламя, начала остывать, и через перешеек с болота на поселок обрушились твари второй категории – наперерез внедорожнику и эфэсбэшникам, собирающим исправные машины. Ситуация снова стала непредсказуемой.

Из люка показалась голова Уэйна.

– Дверь за собой закрыли! – сообщил он.

– Они не только о двери позаботились, – виновато пробурчал Делягин.

– Твари поперли с болота! – поведала Савельева, продолжавшая вести наблюдение. – Лавиной!

Бойцы, находившиеся на площадке маяка, тут же дали тройной залп гранатами из подствольников, но это не повлияло на ситуацию. Подбить удалось лишь одного краба, которому оторвало конечности, и саламандру-огнеплюя. Оглушенная взрывом, она завертелась на месте, выстреливая небольшие порции плазмы без разбора во все стороны. В отличие от океанских слизняков, саламандры могли плеваться лишь метров на тридцать, заглатывая небольшие порции воздуха и прямо в желудке ионизируя его.

Однако, несмотря на ограниченность дальности боя, оглушенная саламандра устроила в рядах тварей значительную сумятицу. От ее плевков уворачивались, получалось это не у всех и не всегда, в результате на границе болота образовалась приличная свалка, в которой боевые биомеханизмы атлантов рычали, шипели, скалились и пускали в ход друг против друга весь свой арсенал.

– Ты говорил, у тебя что-то есть против них! – напомнил Делягин индейцу. – Что-то противотанковое! Давай скорее, а то ребят сомнут!

Но каково же было удивление капитана, когда он, спустившись на «оружейную палубу» маяка, увидел, чем именно Уэйн Симпсон намеревается уничтожать монстров. Это оказались самодельные дульнозарядные пушки – примерно такие же, какие устанавливались на военных кораблях в середине восемнадцатого века, только значительно меньше.

– Пипец! – Капитан даже рот раскрыл от изумления. – Они ядрами заряжаются, что ли?!

– Да хоть кирпичами! – заржал охотник. – Два фунта черного пороха что угодно разгонят до нужной скорости!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бездна XXI

Морские твари
Морские твари

Оболганный сослуживцем, едва не угодив под трибунал, бывший капитан российского подводного спецназа Федор Матвеев бежит с территории, которую российская администрация контролирует в разрушенной Америке. Теперь он известен в криминальном мире Лас-Вегаса как ценный специалист по рискованным погружениям с аквалангом, и зовут его отныне Эль Капитано.Получив от крупного мафиозного босса очередной смертельно опасный, но хорошо оплаченный заказ на работу в запретной зоне полузатопленного Нью-Йорка, наполненной морскими чудовищами, он даже не предполагал, что в этой миссии причудливо пересекутся интересы нескольких бандитских синдикатов и государственных разведок. Однако развязывать этот тугой узел интриг и взаимных подстав с оружием в руках в любом случае придется не бандиту Эль Капитано, а русскому офицеру Федору Матвееву.

Василий Иванович Мельник , Василий Орехов , Павел Николаевич Корнев

Фантастика / Боевая фантастика
Власть бездны
Власть бездны

Ветеран гуманитарной миссии в Европе Егор Грачев не в состоянии найти себе места в мирной жизни современной России и отправляется контрактником в полуразрушенные атлантами Соединенные Штаты Америки. Вместе с ним в команду попадают его приятель Семен Пасюк, бандит и пройдоха, собирающийся наладить криминальные связи с коллегами в Новом Свете, и наемный убийца по кличке Сталин, преследующий Пасюка. Всем троим поневоле придется стать центральными фигурами секретного проекта «Зверобой», предназначенного для массового уничтожения атлантов. Новое оружие интересует слишком многих, и российские контрактники оказываются в смертельной опасности. Им приходится сражаться не только с инопланетными штурмовиками, но и с теми, кто жаждет получить хотя бы минимальную информацию о «Зверобое».

Вячеслав Владимирович Шалыгин

Фантастика / Боевая фантастика
За пригоршню гильз
За пригоршню гильз

Выгодное дело – торговать боеприпасами в затопленных, разоренных грандиозным цунами Штатах. Война с пришельцами-атлантами продолжается, и спрос на патроны и взрывчатку растет день ото дня. А для успешного ведения оружейного бизнеса надо лишь проявлять осторожность и не соваться в самое пекло.Но работать без стрельбы и насилия, увы, не получается – вокруг полно конкурентов, и все жаждут сжить тебя со света, причем далеко не мирными способами. Вот и приходится порой, чтобы уцелеть, нападать первым.Именно так поступил контрабандист по прозвищу Люгер, когда решил вывести из игры своего давнего врага. Однако авантюра эта обернулась самым непредсказуемым образом. И обычное, казалось бы, сведение счетов превратилось в смертельную гонку по Бывшим Штатам Америки. Впрочем, Люгер, чей грузовик доверху набит боеприпасами, не привык уступать дорогу без борьбы. И готов мчаться к финишу несмотря на то, что таких крутых неприятностей, как эти, у него в жизни еще не было.

Роман Анатольевич Глушков

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги