Читаем Кровавое море (ЛП) полностью

С приближением ночи команда бросила якорь в узкой бухте к югу от крутых гор вокруг Олциниума.  По всему песчаному берегу горели костры, и люди угрюмо жевали свои скудные пайки соленой баранины и черного хлеба, в то время как моряки, взятые в плен на борту «Дельфина», обучались основам абордажа под руководством Вирбиуса.  Этим людям еще нельзя было доверять настоящие мечи, и им дали деревянное тренировочное оружие для тренировок, пока Булла не убедится в их лояльности.

Герас и Лейтус жадно пили из своих кожаных кружек, а Телемах  сидел рядом ними и рассеянно смотрел на пламя костра.

Герас допил остатки вина и облизнул губы: - По крайней мере, в том корыте, на которое мы наткнулись, была приличная выпивка.  Это вино не сравнится  с прошлой амфорой критской дряни.

 - Вполне, может быть, - сказал Телемах.

Герас склонил голову набок и посмотрел на своего друга: - Что-то не так? Ты почти не притронулся к своему вину.

- Мне не хочется.  Можешь забрать.

- Уверен?

Телемах кивнул.

- Не возражаешь?  Тогда за твое здоровье.-  Герас взял кружку и сделал большой глоток. Затем он внимательно изучил своего друга. - Как ты думаешь, что произойдет, если мы ничего не найдем в ближайшие несколько дней?

Телемах задумался на мгновение, прежде чем ответить: - Есть только один выход. Нам придется поискать  другие воды для охоты.

- Но где? Мы уже поняли, что в этих наших краях  вряд ли можно найти добычу, учитывая, что конвоем управляет Канис. Куда мы еще могли бы пойти?

Телемах пожал плечами: -  Не знаю, Герас.

Лейтус посмотрел на свою чашку: -  Возможно, пришло время поискать новую базу. Где-нибудь подальше от этого ублюдка, Каниса.

- Покинуть Петрапилы?  - Герас выглядел пораженным. - Ты, должно быть, шутишь.

- А, какой у нас еще остается выбор?  Ты сам сказал, что у нас закончились все варианты на этом участке побережья.

Телемах вздохнул и покачал головой:  - Нам понадобилась целая вечность, чтобы найти Петрапилы. Если мы уйдем, как ты думаешь, сколько времени потребуется, прежде чем мы найдем другое приличное место? На это могут уйти месяцы. Даже дольше.

- Возможно, - признал Лейтус. - Но это должно быть лучше, чем торчать здесь.

Герас надул щеки: - Значит, нам триндец, если мы останемся, и триндец, если нет?

- Примерно, так и есть, - ответил Лейтус.

- О, яйца Юпитера наилучшего из величайших,  вот времена настали, … как бы я хотел вернуться на старушку «Селену».  Еда  там была дерьмовой, и зарплата дерьмовой, но, по крайней мере, они были регулярными. Неудивительно, что ребята ворчат.

- Это проблема капитана, а не наша, - ответил Лейтус. – Ему за это платят самую большую долю добычи.  Вот он и должен принимать решения.

- Пока, - тихо сказал Телемах.

Герас посмотрел на него:  -  Ты думаешь, что с капитаном что-то не так?

Молодой первый помощник задумался, прежде чем ответить:  -  Я думаю, что в команде есть кое-кто, кто жаждет бросить вызов его авторитету. Прямо сейчас они выжидают, но единственный способ заставить их замолчать  – захватить побольше  добычи.  Если он этого не сделает …

Герас кивнул:  -  Тогда будем надеяться, что ему скоро повезет. Ради всех нас.

В этот момент Телемах услышал поток проклятий с дальнего конца берега и, взглянув поверх  гальки, увидел, как Вирбиус сердито кричит на одного из матросов, задействованного в тренировочной схватке.

- Ты называешь это ударом меча?  - Жилистый пират указал на деревянный тренировочный меч, который держал человек.  – Ты что не видел как дерутся, никчемное дерьмо?

На глазах у Телемаха  Вирбиус вытянул руку и толкнул матроса назад. Дородный молодой человек потерял равновесие и, кряхтя, приземлился спиной на гальку. Прежде чем он успел оторваться от земли, Вирбиус метнулся вперед и стал бить  его ногой по ребрам и лицу.

- Отброс! - прохрипел он. - Ты не годишься для того, чтобы стать пиратом!

Телемах стиснул зубы, вспомнив, как Вирбиус запугивал новобранцев с самого начала, избивая их, пока они чистили  палубы,  или зашивали паруса. Сам он не старался быть слишком строгим с людьми, особенно перед Буллой.  Оглядевшись, Телемах понял, что капитан уже вернулся в свою каюту, чтобы выспаться. Он устало поднялся на ноги и с хрустом побрел по гальке к парочке, а Вирбиус, в это время,  наносил  еще одну серию ударов по матросу.

- С него достаточно, - сказал он, кивнув на новобранца. -  Перестань …

- Это не твое дело, - прорычал Вирбиус.

- Ты должен тренировать этих людей, а не избивать их до полусмерти.

Вирбиус презрительно фыркнул: -  Этому никчемному придурку нужно хорошенько надрать задницу. Он слишком тупой. Его надо было выбросить за борт, когда у нас был шанс.

Телемах взглянул на матроса, когда тот с трудом поднялся на ноги. У него было несколько порезов на руках и лице в дополнение к синякам, которые он только что получил.

- Прокул, не так ли?

- Да …  - господин, - слабо ответил мужчина.

- Откуда у тебя эти раны, Прокул?

После небольшой паузы моряк быстро взглянул на Вирбиуса. Он почесал локоть и беспокойно заерзал на месте: - Я поскользнулся, господин.  Кажется,  во время  уборки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения