– А если я откажу вам? – поинтересовался я.
Она посмотрела на меня в упор:
– Вы молоды, Гарри Дрезден. Это большая трагедия, когда человек с вашими способностями умирает раньше времени.
Я отвел взгляд. Стоит чародею посмотреть кому-нибудь в глаза хоть на секунду дольше, чем надо, и он заглядывает этому человеку в самую душу, а это не из самых приятных ощущений. Я бы увидел душу Алисии, а она – мою. Почему-то мне очень не хотелось видеть то, что происходит за этой улыбкой с ямочкой на щеке. Чего-чего, а представление об этом я получил по ее повадкам и беспредельной уверенности. Это отличалось от чрезмерного самомнения или фанатичной упертости.
Это было чистое безумие. Кем бы ни оказалась Алисия на деле, она совершенно съехала с катушек.
Во рту пересохло еще сильнее. Гораздо сильнее. Мои ноги дрожали, а остальная часть тела очень хотела приказать им унести меня отсюда как можно скорее.
– Мне нужно обдумать это предложение.
– Всегда пожалуйста, – сладким голосом ответила Алисия. Лицо ее вдруг приобрело очень неприятное выражение, и голос окреп. – Думайте на здоровье. Но стоит вам сделать один шаг с того места, где вы стоите, и этот шаг станет для вас последним.
– Убив меня, вы, возможно, и получите книгу, но это не даст вам в руки «Слова», – возразил я. – Или вы думаете, что я ношу с собой и то и другое?
Правая рука ее медленно сжалась в кулак, и в помещении стало на несколько градусов холоднее.
– Где «Слово»?
А то я сам не хотел бы этого знать, подумал я.
– Вы хотите узнать это? – произнес я вслух. – Убейте меня, и «Слова» не будет вовсе. Как и вашего нового порядка.
Она разжала кулак.
– Я могу заставить вас сказать мне, – заметила она.
– Если бы вы могли сделать это, вы бы уже это сделали, а не стояли бы здесь с дурацким видом.
Не прекращая улыбаться, она медленно двинулась ко мне:
– Я предпочитаю воззвать к рассудку, прежде чем уничтожу его. В конце концов, это всего лишь сделка. Так вы уверены, что не хотите работать со мной?
Вот черт! Ментальная магия – это очень, очень малоизученная область нашего ремесла. Каждый чародей, созревший для вступления в Белый Совет, проходит специальный курс защиты от нападения на его рассудок, но делается это довольно формально. В конце концов Совет приложил в свое время немалые усилия, чтобы ликвидировать чародеев, покушающихся на святую нерушимость чужого сознания. Это один из законов магии, и если Стражи поймают кого-нибудь, занимающегося этим, его просто убьют, и дело с концом. В результате экспертов по этой области магии в Совете нет, а обучение поручено дилетантам.
Что-то подсказывало мне, что Алисия Собиратель Трупов не дилетант.
– Я бы не подходил ближе, – произнес я ледяным тоном.
Она продолжала приближаться – очень медленно, но так, словно получала удовольствие, затягивая развязку.
– Ваш последний шанс.
– Я сказал, – мотнул головой я. – Держитесь по…
Прежде чем я успел договорить, она сделала волнообразное движение мерцающими пальцами левой руки.
Возникло ощущение кружения, а потом я вдруг оказался в эпицентре урагана, в смерче, который пытался подвинуть меня ближе к девице. Ноги мои начали скользить по полу. Я вскрикнул, откинувшись назад, поднял руку с браслетом, и передо мной распустился купол ослепительно-голубого света. Однако это не изменило ровным счетом ничего: бешеный смерч продолжал тянуть меня к ее протянутой руке.
Я едва не ударился в панику, но вдруг понял, что происходит. Никакого ветра – во всяком случае в физическом понимании – не было и в помине. Книги на полках не шевелились, полы моего плаща не развевались. Мой щит защищал меня только от материальной угрозы, и я убрал его, сберегая силы.
Жуткий вакуум не трогал моего тела. Он целил в мои мысли.
– Это верно, – произнесла Алисия.
Черт подери. Она слышала мои мысли.
– Разумеется, молодой человек. Отдайте мне то, что я прошу, сейчас, и я оставлю вам достаточно рассудка, чтобы вы могли есть без посторонней помощи.
Я стиснул зубы, напрягая мысли, выстраивая оборону.
– Слишком поздно, малыш.
Черта с два поздно. Мои мысли сжались в одно неделимое целое, идеальный образ стены из гладкого серого гранита. Я выстроил в уме эту стену и заполнил ее энергией, которую держал наготове. На мгновение на меня накатила волна тошноты, а потом ментальный ураган утих так же резко, как начался.
Голова Алисии дернулась, как от пощечины.
Стиснув зубы, я бросил на нее торжествующий взгляд.
– Ну что, получила? – спросил я. – И это все, на что ты способна?
Она прошипела злобное ругательство, подняла левую руку и сложила пальцы подобием клешни.
Сразу же на образ гранитной стены в моем мозгу обрушилось чудовищное давление. Не короткий сокрушительный удар, подобно этакому ментальному тарану, как я ожидал из того, чему меня учили. Вместо этого на защитную стену навалился жуткий, гнетущий вес – будто внезапный паводок вознамерился смыть мою стену до основания.