– Это не смертный человек, – сказал я. – Это животное. Вы ведь знаете, что законы защищают только нашего брата чародея и смертных людей.
– Это… – Казалось, ее вот-вот вырвет. – Это некромантия, – выдавила она из себя.
– Это необходимость, – резко возразил я и ткнул пальцем в небо. – Видели, как закручивается воронка?
– Да. Что это?
– Темная энергия. Кеммлеровы детки хотят призвать ее вместе со всеми тенями, до которых дотянутся, и если им это удастся и один из них станет богом…
Глаза у Люччо расширились: она поняла, чем это грозит.
– Образуется вакуум, – договорила за меня она. – И он засосет всю магию. Всю жизнь.
– Именно, – подтвердил я. – И они должны будут находиться как раз там, под жерлом воронки. Но если туда попытается проникнуть кто-либо, не защищенный полем некромантической энергии, воронка высосет его насухо еще на ближних подступах. Нам необходимо попасть туда, чтобы помешать им. Вот почему я позаимствовал эту малышку. Так что не капайте мне на мозги насчет законов магии… или, по крайней мере, отложите это на потом – слишком много жизней поставлено на карту.
На мгновение лицо ее исказилось от гнева, и она открыла рот. Потом нахмурилась и снова закрыла его.
– Откуда у вас эта информация?
– Книга Кеммлера, – коротко ответил я.
– Вы ее нашли?
Я поморщился:
– Ненадолго. Гривейн наскочил на меня и отобрал.
Баттерс, переводя взгляд с меня на нее и обратно, маршировал на месте, ритмично громыхая барабаном.
Люччо покосилась на него и глубоко вздохнула:
– А это кто?
– Барабанщик, необходимый мне, чтобы это провернуть, – ответил я. – И мой хороший друг. Он спас мне жизнь сегодня, меньше часа назад. Баттерс, это мисс Люччо. Капитан, это Баттерс.
Люччо отвесила Баттерсу легкий учтивый поклон, и он застенчиво кивнул в ответ.
– Где вы отыскали этот детский сад? – поинтересовался я.
Она поморщилась:
– Этот дом – жилой комплекс. Мы добрались сюда практически одновременно с первыми зомби. Кто-то из родителей кричал, что дети отправились в колледж на маскарад по поводу Хеллоуина. Женщин, которые за них отвечали, нам спасти не удалось, но детей мы, по крайней мере, оттуда вывели.
Я прикусил губу, изучающее глядя на Люччо.
– Ваша цель – отстрел темных чародеев. И вы задержались, чтобы вывести из-под огня нескольких детей? Я думал, Стражи сначала шинкуют нехороших парней и только потом занимаются гражданскими лицами.
Она вздернула подбородок и посмотрела на меня, изогнув бровь:
– Так вот как вы о нас думаете?
– Да, – кивнул я.
Она нахмурилась и опустила взгляд на рукоять своего меча:
– Дрезден… как правило, Стражам не до сострадания или сентиментальности. Но… но это же
Я хмуро посмотрел на нее.
– Вы-то скормите, – задумчиво сказал я. – Правда ведь?
Она чуть улыбнулась. Дождь прибил ее серо-стальные волосы к голове, и от этого морщинки в углах глаз стали заметнее.
– Не все из нас разделяют жесткость Моргана. Но даже он ни за что не отвернется от попавших в беду детей. Порой он бывает невыносимым занудой. Но солдат он отличный. И при всех своих недостатках он очень честный человек.
Дверь, у которой мы стояли, с грохотом распахнулась, и из нее вышел Морган, сжимая меч обеими руками.
– Говорил же я вам, – злобно обратился он к Люччо. – Говорил, что он предаст нас. Последнее нарушение законов только подтверждает то, о чем я говорил с самого начала… – Он осекся, разглядев меня и опустившуюся на землю в нескольких ярдах позади меня Сью.
– Угу, – сказал я Люччо, и голос мой был единственным, что осталось во мне сухого. – Я понимаю, что вы имеете в виду.
– Морган, он нашел книгу. – Она повернулась ко мне. – Скажите ему.
Я передал все, что узнал, Моргану. Он смотрел на меня с нескрываемой подозрительностью, но стоило мне перейти к той части, которая касалась тысяч потенциальных жертв в том случае, если нам не удастся помешать заклятию, как лицо его нахмурилось, а потом окаменело от решимости. Он выслушал меня, не перебивая.
– Нам необходимо попасть в самый центр заклятия, – закончил я. – И напасть на них в тот момент, когда они попытаются выпить воронку.
– Это невозможно, – возразил Морган. – Я подобрался туда достаточно близко, когда мы забирали детей. Они находятся на узкой полоске травы между зданиями. И дорогу туда преграждают несколько сотен оживших трупов.
– Так получилось, – я кивнул в сторону Сью, – что сегодня у меня с собой специализированное средство для борьбы с ожившими трупами. Думаю, мы прорвемся.
Секунду Морган смотрел на меня, потом кивнул: идея атаки, поддержанной динозавром, явно пришлась ему по вкусу.
– Что ж, это может и получиться, – решил он. – Мы постараемся напасть на них в тот момент, когда они приступят к завершению заклятия. Так у них будет больше времени, чтобы перегрызть глотки друг другу, и если нам удастся нарушить такое мощное заклятие, отдача, возможно, убьет их.
– Принимается, – кивнула Люччо. – Как Йошимо?