Морган издал гортанный звук, не сводя с меня полного ненависти взгляда, и поднял правую руку, вокруг которой уже вибрировал напитанный энергией воздух.
– Морган! – рявкнул женский голос. Этот голос звенел как колокол, властно и уверенно. Говорившая явно чертовски хорошо знала, что, когда она приказывает, ей повинуются, и властная сила в ее повелении не имела никакого отношения к магии. – Отставить!
Морган застыл и оглянулся через плечо.
В двадцати шагах от нас стоял Рамирес с дымящимся пистолетом в руке. Другой рукой он поддерживал девушку, которую я раньше знал как Собирателя Трупов. Лицо ее побледнело как смерть, и она, возможно, не устояла бы на ногах сама. Однако, хотя ее черты абсолютно не изменились с тех пор, как в этом теле находился Собиратель Трупов, она производила впечатление совершенно другого человека. Сощуренный взгляд ее сделался твердым как камень, а на лице застыла спокойная, почти царственная уверенность.
– Вы слышали меня! – рявкнула девушка. – Отставить!
– Кто вы? – неуверенно спросил Морган.
– Морган, – вмешался Рамирес, – Дрезден говорил правду. Это капитан Люччо.
– Нет, – мотнул головой Морган, но абсолютной, неколебимой убежденности в его голосе заметно убавилось. – Нет, это ложь.
– Это не ложь, – возразил Рамирес. – Я заглядывал ей в душу. Это капитан.
Губы Моргана беззвучно шевелились, но руки с изготовленным зарядом он не опустил.
– Морган, – произнесла девушка, на этот раз негромко, – все в порядке. Не дури.
– Вы не капитан, – пробормотал Морган. – Это невозможно. Это какой-то подвох.
Девушка, то есть Люччо, улыбнулась – немного кривовато от боли.
– Дональд, – произнесла она, – идиот ты мой дорогой. Это ведь я тебя воспитала. И я совершенно уверена, что ты не знаешь, кто я… да я и сама не очень знаю.
Люччо подняла руку и продемонстрировала Моргану серебряную рапиру, которую носило ее прежнее тело. Она описала клинком круг в воздухе, и я снова ощутил ту же ровную, жужжащую энергию, что и прежде.
– Смотри. Может ли кто-либо другой вызывать такую силу в моем клинке?
Еще мгновение Морган смотрел на нее. Потом рука его опустилась, обмякнув, и накопленная в ней энергия иссякла.
Сердце мое снова начало биться медленнее, и я тяжело прислонился к боку Сью.
Рамирес убрал пистолет в кобуру и помог новой Люччо проковылять к Моргану, где и уложил ее осторожно на траву рядом с ним.
– Вы ранены, – произнес Морган. Его лицо тоже побелело от боли. – Серьезно?
Люччо с усилием улыбнулась:
– Боюсь, я целила слишком точно. А вышло, что удар предназначался для меня. Похоже, это конец, только побарахтаться еще некоторое время придется.
– Боже мой, – пробормотал Морган. – Простите меня… простите, если можете. Я увидел, как Дрезден застрелил вас, и… в то время как вы истекали кровью. Нуждались в помощи.
Люччо слабо подняла руку.
– Не время, – мягко произнесла она.
Рамирес тем временем склонился над Морганом, осматривая его рану. Пуля ударила тому в ногу сзади, и рана выглядела довольно поганой.
– Черт, – буркнул Рамирес. – Попал в колено. Чашечку к черту разбил.
Он осторожно коснулся Морганова колена пальцем, и тот сморщился от боли, а лицо побелело еще сильнее.
– Он не может ходить.
Люччо кивнула:
– Значит, все ложится на вас.
Она перевела взгляд на меня:
– И на вас, Страж Дрезден.
– А как насчет Ковальского? – спросил я.
Рамирес побледнел. Он оглянулся на дом и покачал головой:
– Он сидел на полу, когда из него полезли призраки. Ни малейшего шанса спастись.
– Некогда, – слабеющим голосом произнесла Люччо. – Вам пора.
К нам, маршируя, подошел Баттерс. Барабан не сбивался с ритма, лицо его заметно побледнело.
– Ладно, – произнес он. – Я готов. Давайте покончим с этим.
– Не вы, Баттерс, – вздохнул я. – Сью достаточно только слышать барабан. С такого расстояния она услышит его так же отчетливо, как если бы вы сидели у нее на спине. Я хочу, чтобы вы остались здесь.
– Но…
– Я не смогу отвлекаться на вашу защиту, – объяснял я. – И я не хочу оставлять раненых здесь без присмотра. Вы только поддерживайте ритм.
– Но я хочу с вами. Хочу помочь. Я не боюсь, – он сглотнул, побледнев чуть сильнее, – погибнуть, сражаясь рядом с вами.
– Посмотрите на это с другой стороны, – посоветовал я ему. – Если мы не сдюжим, вы все равно умрете.
Мгновение Баттерс молча смотрел на меня, потом кивнул:
– Ну и дела. Теперь я чувствую себя лучше.
– У каждой монеты есть своя оборотная сторона, – заметил я. – Идемте, Рамирес.
Рамирес уже снова улыбался:
– Каждый, кто позволяет мне прокатиться на своем динозавре, может звать меня просто Карлосом.
Я забрался в первое седло, а Рамирес устроился во втором.
– Господь да поможет вам, Гарри, – произнес Баттерс, продолжая маршировать на месте с крайне встревоженным выражением лица.
С учетом того, кого я взял в союзники, я немного сомневался в том, что Бог согласится помогать мне.
– Любая помощь будет кстати, – сказал я вслух и положил руку на шкуру Сью.
Она распрямила ноги, и я повернул ее в направлении воронки.
– Вы ранены, – заметил Рамирес.
Он говорил очень тихо.