– Желтая угроза[20]
.– А ведь твой дядя, наверное, не будет в восторге от того, что ты отправил этого парня на вашу ферму. – Барри побарабанил пальцами по приборной панели и бросил косой взгляд на напарника. – Я имею в виду, вы не очень-то любите посторонних, тем более сейчас…
Колин нахмурился.
– Знаешь, ты прав. Наверное, я среагировал на запах и ситуацию. Дядя Стюарт вцепится мне в глотку. – Он втянул воздух сквозь зубы. – Наверное, я просто не подумал.
– Не думать – твоя наименее привлекательная черта.
И одна из тех, которые помешают продвинуться по служебной лестнице из патрульного полицейского. Барри сомневался, что Колин когда-нибудь поднимется выше констебля, и иногда задавался вопросом, как вервольф справится, когда он, Барри Ву, двинется дальше.
– Барри, я вправду хотел тебе рассказать…
– Знаю. Забудь.
И Ву понимал, что Колин и вправду может забыть: вервольфы по большей части жили настоящим моментом. У самого Барри уйдет больше времени, чтобы забыть о размолвке.
Глава 10
«Это смешно. Сейчас 23:30. Вики, скорее всего, спит».
Сидя в машине, Селуччи смотрел на темную громаду фермерского дома.
«А если не спит, то уже лежит в постели…»
Он решил не развивать эту мысль.
На кухне горел свет. Кто-то в доме еще не лег.
«Я мог бы, по крайней мере, убедиться, что все в порядке…»
– Иисусе!
В окно со стороны водителя смотрела такая большая собака, каких Селуччи никогда еще не видел. Она казалась помесью пастушьей овчарки и маламута… Не будь это таким маловероятным, он бы поклялся, что в ней есть примесь и волчьей крови. Пес не выглядел сердитым, просто любопытным, а его глаза…
Не в силах решить, вправду ли собачьи глаза какие-то странные или просто кажутся такими сквозь стекло, Селуччи опустил окно – так, чтобы в него могла пролезть голова, но не плечи. Он держал палец на ручке стеклоподъемника на случай, если зверь кинется.
Ни один собачий ус не коснулся края окна, но мокрый черный нос дернулся раз, другой, когда прохладный воздух вырвался из машины в ночь.
Глаза и вправду были странными, они не казались такими из-за стекла. Селуччи не совсем понимал, в чем тут дело, но он еще не видел собаки с глазами, настолько напоминавшими человеческие.
Внезапно собака развернулась и с лаем побежала к дому, на фоне ночи ее светлый силуэт мерцал, как негатив. Поняв, что судьба сделала выбор за него, Селуччи заглушил двигатель.
О его присутствии известили, ему оставалось только войти в дом.
– Вики. Давай, Вики, просыпайся.
Вики пыталась не обращать внимания ни на голос, ни на руку, которая осторожно трясла ее за плечо, но, несмотря на все свои усилия, начала всплывать из глубин сна. Наконец, она сдалась, пробормотала ругательство и стала нашаривать очки. Прохладные пальцы сжали ее запястье, направляя руку, и она открыла глаза только тогда, когда очки оказались у нее на носу: нет смысла осматриваться, если все равно ничего не увидишь.
В тусклом свете, проникающем из коридора, она с трудом разглядела темный мужской силуэт.
Генри. Не только потому, что он был единственным мужчиной в доме, обычно ходившим одетым; его с головой выдавала прохладная кожа.
– Генри, я польщена, но устала. Проваливай.
Она услышала в его голосе улыбку:
– В следующий раз я приложу больше усилий. Но я разбудил тебя не для этого. У нас гости, и мне кажется, тебе лучше встать.
– Который час?
– Одиннадцать тридцать три.
Вики не любила цифровые часы: только скаковым лошадям и адвокатам нужно отсчитывать время с точностью до секунды.
– Я только что уснула. Это не может подождать до утра?
– Вряд ли.
– Хорошо. – Она со вздохом выпростала ноги из-под простыни. – Кто там?
– Детектив-сержант Майкл Селуччи.
– Кто?!
– Детек…
– Я и в первый раз тебя расслышала. Закрой дверь и поверни выключатель.
Он так и сделал, заслонив глаза ладонью от внезапно вспыхнувшего яркого света.
Вчерашняя одежда должна сойти, Селуччи видел ее и в худших нарядах.
– Ты уверен, что это он?
– Вполне. Когда машина подъехала, Туча ее проверила. Она сказала, что учуяла оружие, поэтому я быстренько выглянул. Это Майкл Селуччи. Вряд ли я когда-нибудь его забуду, помня, как мы познакомились.
Вики очень мало помнила о том, как встретились Генри и Селуччи. И неудивительно, ведь тогда она едва держалась на ногах, истекая кровью и собираясь стать жертвой демонов.
– Какого черта он здесь делает?
– Не знаю. – Прислонившись к стене, Генри подождал, пока Вики натянет футболку, и добавил: – Но я подумал, что, возможно, ты захочешь присутствовать при выяснении этого вопроса.
– Присутствовать? – Она сунула ноги в босоножки, встала и провела руками по волосам, вместо того чтобы искать расческу. – Ни за какие деньги я бы такое не пропустила. И если не случилось что-нибудь кошмарное, о чем я немедленно должна узнать (будь я проклята, если представляю, что бы такое могло случиться), я найду для Селуччи несколько теплых слов.
Поскольку Генри твердо намеревался прожить еще четыреста пятьдесят лет, он придержал язык за зубами.
– Детектив-сержант Майкл Селуччи, мэм. Вики Нельсон здесь?
– Да, она здесь. Генри пошел ее будить.
– В этом нет необходимости.