Читаем Кровби. Книга 1 полностью

— Ну что ты! — засмеялся Дайнер. — Их намного больше! Но не будут же более пятидесяти человек жить в одной комнате! Разделили по девять человек, так как от каждой общей комнаты отходит по три спальни, причем каждая предназначена для трех человек. В крайней левой спальне как раз три свободных места. Скоро подвезут ваши вещи из Тэмергора. А вы пока располагайтесь. Я пойду, покажу спальню ребятам. Их спальня будет уровнем выше.

— А если мы захотим встретиться, как нам узнать в какой из комнат они живут? — спросила Сьюзен.

— У вас есть Лори, — улыбнулся Джек.

Сьюзен покраснела. Ну вот, называется волшебница, а про такую возможность общения забыла.

Дверь за юношами закрылась, и девушки остались одни посреди зала. Комната была очень приятной и уютной. Все в ней было оформлено в желто-коричневых тонах, что успокаивающе действовало на девушек. Идеальный порядок и тишина создавали впечатление, что покои являлись нежилыми.

И вдруг в мгновение ока все ожило! Столы стали меняться местами, стулья вообще собрались и вышли из комнаты. Свечи в люстре стали обсуждать события прошлой недели. Бэмсеры стали ходить кругами по комнате, а кресла сели посидеть на диван.

— Я, наверное, никогда не привыкну к такой самостоятельности неодушевленных, на первый взгляд, предметов, — проворчала Элизабет.

— И я, пожалуй, тоже, — поддержала её Нэлл.

— Я и сама отвыкла от этого, — отозвалась Сьюзен.

Но тут случилось и вовсе небывалое — окна открылись, слезли с петель, помогая друг другу и, перевалив за оконный проем, полетели прочь от замка, медленно планируя.

Девушки аж ошалели от такой наглости, тем более что шторы попрыгали с карнизов и, весело хохоча, побежали на стирку. Вокруг царил невообразимый хаос, будто десять ураганов пронеслось в комнате.

Нэлл, Лиз и Сьюзен стояли, боясь пошевелиться. Наконец они решили поинтересоваться судьбой улетевших оконных рам, и подошли к оконному проему. Однако, выглянув в окно, они так и не обнаружили беглецов. Зато их взору открылась неописуемая красота. Зелень леса сменялась голубизной озера, плавно переходя в серый цвет гор с ослепительно белыми макушками. Все дышало спокойствием и умиротворением.

— Ух ты! — восторженно произнесла Нэлл. — Хорошо, что наши окна с видом на горы, а не на город. Это так завораживающе! Как же это все…

Но Сьюзен с Элизабет так и не узнали ну «как же это все…», так как двери, чудом оставшиеся на месте, открылись, и в комнату, вместе со сквозняком, ворвались две девушки. Они были примерно одного роста, обе блондинки, но одна была полненькой, а другая худощавой. Лица были приятные и вместе с тем удивленные.

— Здравствуйте, — произнесла полненькая девушка. — Вы, наверное, новенькие, о которых говорил профессор Грахмадор. Я — Лионелла Винтофф. Для друзей — просто Лина. А это Аллора Ровэн, — представила она подругу. — Вы будете жить вместе с нами.

— Сразу видно — новенькие, — засмеялась Аллора. — Ну и беспорядок вы наделали.

— Это не мы, — попыталась оправдаться Нэлл.

— А то можно подумать, оно все само собой так произошло, — продолжала шутить Аллора.

Все засмеялись.

— Как вас зовут? — поинтересовалась Лина.

— Я — Нэлл Лоуренс. Это — моя сестра Элизабет и подруга — Сьюзен.

— Очень приятно, девушки, — сказала Аллора. — Ну а теперь давайте займемся порядком. А то здесь жуткий кавардак.

Она со знанием дела принялась за восстановление порядка. Подойдя к окну, девушка громко свистнула. На свист слетелись окна и стали шустро залазить на петли. Кресла спрыгнули с дивана и встали у окна посвистывая, как будто они здесь ни при чем. Одно из них даже притопывало в такт напеваемой им же самим мелодии.

— Вас это тоже касается, — сердито сказала Лионелла креслам.

Они сразу присмирели и стали на свои места. Бэмсеры ходили уже не по всей комнате, а только от круглого стола до стены и обратно. Но работа у них такая — ходить. Потому их особо строго никто не воспитывал. Удручало лишь одно — стулья и шторы ушли, и где их искать — никому не было известно. Поэтому девушки разместились на диване и креслах за журнальным столиком, и стали весело болтать.

— Вы не давайте им волю, — говорила Лина. — Если они видят новеньких, да еще и робких, то с ними беда. Творят, что хотят посреди бела дня. Ночью, правда, им разрешается озорничать, но предельно тихо.

Аллора и Лина наперебой рассказывали о выходках мебели, а девушки из Обычного Мира весело хохотали.

— Иногда проделки мебели очень удивляют — завершила свой рассказ Аллора.

После этих слов в воздухе повисла неловкая тишина, нарушаемая шуршанием мебели, спешащей занять свое прежнее место. Голос Аллоры потревожил тишину:

— Вы займете левую спальню. В средней живут Ребекка Гаврол, Анабель Фирэч и Алоиз Реджинальд. Правую занимаем мы вдвоем — одно место пока пустует.

— Хорошо, что вас подселили, — радовалась Лина, а то по вечерам скучно, а ночью и вообще жутко — просыпаются привидения и жутко стонут.

— Привидения? — спросила Нэлл. — А какие они?

Перейти на страницу:

Все книги серии По лунной дорожке в другой мир

Кровби. Книга 1
Кровби. Книга 1

Неужели все наивно полагают, что лунная дорожка существует только для того, чтобы красиво лежать на воде и мерцать? Ага, как же! Элизабет тоже так думала, пока однажды не встретила Джека, который провёл её по лунной дорожке в другой мир, где есть волшебство, коварные злодеи и разговаривающие животные. Кстати, о последних: никто не знает, как заставить замолчать наглую белую мышь? Ведь она только и знает, как вредничать, да лезть в чужие дела! Ой, да, чуть не забыла предупредить! В волшебном мире желательно держаться подальше от красавчиков. Никогда не знаешь, что у них на уме. Впрочем, в нашем мире насчёт парней всё точно так же с одной лишь разницей, что там любовь "ни к тому парню" может привести к неожиданным последствиям.Продолжение в книге "Ибворк"

Яна Гущина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги