Сокращённое, имя непривычно резануло слух, Мирайя повторил его про себя несколько раз, вслушиваясь в слово, больше напоминающее собачью кличку.
– Вставай.
Кейси приоткрыл глаза. Мирайя стоял напротив открытой двери. Серый свет, льющийся с улицы, должно быть, слепил несовершенного охотника – он бестолково мигал и щурился. Мирайя поморщился – нет времени для проволочек. Не сейчас, когда в кухне сидит голодный, замёрзший мужчина, которого что-то уже успело разозлить. Лучше не заставлять его ждать.
– Кейси, вставай. Джек пришёл, да подымайся же!
До мальчишки наконец дошло. Он слез с койки, сдёрнул с быльца джинсы и стал натягивать их, пихал ногу в штанину и постоянно промахивался, нервничая всё больше. Щеки его покрылись красными пятнами. Когда он, наконец, сумел надеть штаны, то выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание. Мирайя взял его за руку. Пальцы у мальчика оказались ледяными, словно не он спал только что, закутавшись в одеяло, и ощутимо дрожали. До кухонной двери нужно было сделать лишь несколько шагов, несколько шагов по тёмной и влажной траве, но Кейси цеплялся за его ладонь так, словно боялся потеряться в вечерних сумерках.
Мастер и подмастерье тихо переговаривались, сидя друг напротив друга за пустым столом. С появлением новичка они умолкли, но Мирайя примерно догадывался, о чём могла идти речь – о пропитании, деньгах и дровах для грядущей зимы. Ни Джек, ни Лутай довольными совсем не выглядели.
Развернувшись вполоборота, Джек оглядывал мальчишку, а тот боялся шевельнуться под колючим цепким взглядом. Наконец Джек поднялся на ноги, буркнув:
– Идём.
Он пошёл на улицу, застёгивая куртку. Кейси поспешил за ним и не заметил, как Мирайя послал ему ободряющую улыбку. Дверь за ними закрылась.
Глава IX. Удар
Джею ничего не снилось. Провалившись в омут сна, он обрёл то, чего жаждал – забытье. Но длилось оно недолго.
– Вставай.
Джей приоткрыл глаза и тут же закрыл их снова. Веки словно налились свинцом, голова казалась каменной. Но покоя ему давать не собирались.
– Кейси, вставай. Джек пришёл, да подымайся же!
Джей сел в кровати. На фоне дверного проёма стояла высокая, расплывчатая тень, превратившаяся в Мирайю, стоило только прищуриться. Джей сполз с койки, ещё ничего не соображая.
"Он сказал что-то о Джеке".
Мысль о старом охотнике кольнула сознание, и его тут же захлестнула паника – Джек пообещал вернуться вечером. Джей лихорадочно принялся натягивать джинсы, путаясь в штанинах. Пальцы тряслись, и Джей обрадовался, когда Мирайя взял его за руку. Ладонь состайника показалась обжигающе горячей.
Мирайя довёл его до дверей второй комнаты и пропустил вперёд перед собой; Джей вошёл внутрь. Лутай, сидевший ближе к выходу, обернулся; его искалеченный глаз был скрыт кожаной нашлёпкой на узком чёрном ремешке. Белые волосы отливали желтизной в тусклом свете нескольких свечных огарков, расставленных на кухонных полках. Напротив Лутая сидел, закинув ногу за ногу, Джек. Тени, падающие на лицо, углубили его морщины, и охотник казался ещё более старым, чем был. Смерив Джея пристальным взглядом, он резко поднялся и махнул рукой.
– Идём.
Джей пошёл за ним, стараясь совладать с подрагивающими коленками. Вместе они вышли во двор. Серое небо стремительно наливалось густой, бархатной тьмой.
Джек направлялся в сторону своего дома, что стоял в отдалении, крохотного и неказистого на вид. Джей успел было удивиться, но охотник завернул за угол, скрываясь из поля зрения, и ему пришлось поспешить. Он оказался на небольшой лужайке, поросшей высокой, нетоптаной травой. Под стеной дома густо рос тёмный кустарник. Закурив, Джек велел раздеться до пояса.
– Зачем? – спросил Джей, но, наткнувшись на нехороший взгляд охотника, притих и стащил футболку.
Встал, держа её в руках и не зная, куда деть.
– На землю кинь, – раздраженно посоветовал Джек.
– Но…
– Ты на каждое моё слово будешь пререкаться?! – рыкнул он и оскалился – по звериному, страшно.
У Джея тут же комок встал в глотке. Кулак со стиснутой в нём футболкой разжался сам собой, и она упала ему под ноги скомканной тряпкой.
– Ко мне подойди, – скомандовал Джек, и Джею пришлось подчиниться, замирая от страха при каждом движении охотника, каждом жесте и тяжёлом, исподлобья, взгляде.
Джек осматривал его дотошно и методично. Сгибал и разгибал суставы рук и ног, требовал поприседать и сделать несколько отжиманий. Кисть левой руки, вывихнутая во время бегства из квартиры Мариуки, снова разболелась.
– Что с рукой? – спросил Джек, заметив, как он морщится всякий раз, задевая запястье.
– Да так… – попытался было отмахнуться Джей, но старый охотник от него так просто не отстал.
По одному слову он вытряс из Джея всю историю его злоключений. Но о том, что он нездешний, что он понятия не имеет, как оказался здесь, Джей снова умолчал. Что-то подсказывало ему, что охотнику это вряд ли понравится.
– Одевайся, – сказал Джек наконец.
Джей кивнул, обрадованный, что всё прошло так быстро и гладко. Нагнулся за футболкой, и тут Джек его окликнул.
– Джей!